Продавайте книги с нами!
Каталог товаров

Книги серии: Литературные памятники (136)


Горе от ума

300 р.

Товар в корзине

Автор: Грибоедов А. С. (9)

Серия: Литературные памятники (136)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1988

Формат: Уменьшенный

Состояние: Отличное.

Всего томов: 1

На остатке: 1


300 р.

Товар в корзине

Аннотация

Помимо текста самой "комедии в четырех действиях в стихах" в данном выпуске академического цикла "Литературные памятники" представлены ранняя редакция комедии, три списка вариантов текста, а также приложения и обширные примечания.


Оплата: По согласованию

Способы оплаты:

  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • ежедневно

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для любых книг
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 5 (дней)

Аннотация

Помимо текста самой "комедии в четырех действиях в стихах" в данном выпуске академического цикла "Литературные памятники" представлены ранняя редакция комедии, три списка вариантов текста, а также приложения и обширные примечания.


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Северная лира на 1827 год

250 р.

Товар в корзине

Автор: Ред. Гришунин А. Л. (2)

Серия: Литературные памятники (136)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: ледериновый

Год издания: 1984

Формат: Уменьшенный

Состояние: Хорошее.

Всего томов: 1

На остатке: 1


250 р.

Товар в корзине

Аннотация

Литературный альманах, представивший в 1827 году московских литераторов, хотя вышел только один раз, но стал заметным явлением в русской литературе 20-х годов XIX столетия.
В книгу вошли стихотворения поэтов, печатавшихся в альманахе "Северная лира", который был признан представителем Московских Муз: Ф. Булгарина, В. Туманского, Е. Баратынского, Ф. Тютчева, Н. Грекова, Д. Ознобишина, В. Одоевского, С. Раича, С. Шевырева, П. Колошина и многих других.


Оплата: По согласованию

Способы оплаты:

  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • ежедневно

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для любых книг
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 5 (дней)

Аннотация

Литературный альманах, представивший в 1827 году московских литераторов, хотя вышел только один раз, но стал заметным явлением в русской литературе 20-х годов XIX столетия.
В книгу вошли стихотворения поэтов, печатавшихся в альманахе "Северная лира", который был признан представителем Московских Муз: Ф. Булгарина, В. Туманского, Е. Баратынского, Ф. Тютчева, Н. Грекова, Д. Ознобишина, В. Одоевского, С. Раича, С. Шевырева, П. Колошина и многих других.


Стихотворения

300 р.

Товар в корзине

Автор: Фогельвейде Вальтер Фон Дер (2)

Серия: Литературные памятники (136)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: ледериновый

Год издания: 1985

Формат: Уменьшенный

Состояние: Отличное.

Всего томов: 1

На остатке: 1


300 р.

Товар в корзине

Аннотация

Творческое наследие немецкого миннезингера Вальтера фон дер Фогельвейде (ок. 1170 – ок. 1230) по широте своей тематики выходит за пределы миннезанга. Он не случайно считается первым национальным немецким поэтом. В его песнях нашли отражение и общее мировосприятие людей позднего средневековья, и личный мир человека, принадлежащего к рыцарскому кругу, и положение в Священной Римской империи германского народа в пору феодальных междоусобиц.
Настоящая книга – издание полного корпуса стихотворений Вальтера фон дер Фогельвейде. Все стихотворения основного раздела кроме двух, переведены, В. Левиком и В. Микушевичем (одно стихотворение перевел А. Големба, еще одно помещено в переводе О. Румера). В "Дополнениях помещены двадцать девять стихотворений Рейнмара фон Хагенау (конец XII – первая половина XIII вв.). Лишь немногие из стихотворений этих поэтов печатались в русском переводе ранее.
Издание подготовили В.В. Левик, В.Б. Микушевич, Б.И. Пуришев, Д.Л. Чавчанидзе. Содержит иллюстрации.
Содержание:
От составителей
Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения [I-CLXXXI] (Переводы В. Левика и В. Микушевича при участии А, Голембы и О. Румера)
Дополнения
- Из других русских переводов Вальтера (Переводы И. Иванова, В. Левика, Д. Минаева, О. Румера, А. Штейнберга)
- Dubia (Перевод В. Микушевича)
- Рейнмар фон Хагенау. Песни (Перевод В. Микушевича)
Приложения
- Б.И. Пуришев. Вальтер фон дер Фогельвейде и немецкий миннезанг
- Д.Л. Чавчанидзе. Куртуазный поэт на исходе рыцарской эпохи
- Примечания: Обоснование текста; Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения; Dubia; Рейнмар фон Хагенау. Песни (Составила Д.Л. Чавчанидзе)
- Список иллюстраций
Тираж 50000


Оплата: По согласованию

Способы оплаты:

  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • ежедневно

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для любых книг
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 5 (дней)

Аннотация

Творческое наследие немецкого миннезингера Вальтера фон дер Фогельвейде (ок. 1170 – ок. 1230) по широте своей тематики выходит за пределы миннезанга. Он не случайно считается первым национальным немецким поэтом. В его песнях нашли отражение и общее мировосприятие людей позднего средневековья, и личный мир человека, принадлежащего к рыцарскому кругу, и положение в Священной Римской империи германского народа в пору феодальных междоусобиц.
Настоящая книга – издание полного корпуса стихотворений Вальтера фон дер Фогельвейде. Все стихотворения основного раздела кроме двух, переведены, В. Левиком и В. Микушевичем (одно стихотворение перевел А. Големба, еще одно помещено в переводе О. Румера). В "Дополнениях помещены двадцать девять стихотворений Рейнмара фон Хагенау (конец XII – первая половина XIII вв.). Лишь немногие из стихотворений этих поэтов печатались в русском переводе ранее.
Издание подготовили В.В. Левик, В.Б. Микушевич, Б.И. Пуришев, Д.Л. Чавчанидзе. Содержит иллюстрации.
Содержание:
От составителей
Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения [I-CLXXXI] (Переводы В. Левика и В. Микушевича при участии А, Голембы и О. Румера)
Дополнения
- Из других русских переводов Вальтера (Переводы И. Иванова, В. Левика, Д. Минаева, О. Румера, А. Штейнберга)
- Dubia (Перевод В. Микушевича)
- Рейнмар фон Хагенау. Песни (Перевод В. Микушевича)
Приложения
- Б.И. Пуришев. Вальтер фон дер Фогельвейде и немецкий миннезанг
- Д.Л. Чавчанидзе. Куртуазный поэт на исходе рыцарской эпохи
- Примечания: Обоснование текста; Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения; Dubia; Рейнмар фон Хагенау. Песни (Составила Д.Л. Чавчанидзе)
- Список иллюстраций
Тираж 50000


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Женевские новеллы

300 р.

Товар в корзине

Автор: Тепфер Родольф (2)

Серия: Литературные памятники (136)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1982

Формат: Уменьшенный

Состояние: Отличное.

Всего томов: 1

На остатке: 1


300 р.

Товар в корзине

Аннотация

Родольфа Тепфера (1799-1846) называют в числе трех крупнейших художников слова, которых за последние три столетия дала миру французская (или, как еще говорят, романдская) Швейцария. Первым идет великий просветитель Ж.-Ж. Руссо; за ним следует Р. Тепфер - без сомнения, самое заметное и самобытное явление в культурной жизни Романдии XIX в.; третьим в этом ряду (не по значению, а хронологически) стоит Ш.-Ф. Рамю - "яркая, крайне своеобразная и глубоко значительная фигура западноевропейской литературы XX столетия".
Родольф Тепфер вошел в историю швейцарской культуры по меньшей мере в трех ипостасях: как автор новелл и романов, как художник-иллюстратор и карикатурист и, наконец, как теоретик искусства. В каждой из этих сфер деятельности он добился заметных успехов, не будучи, кстати, ни профессиональным литератором, ни профессиональным художником; всем этим он занимался на досуге, а основное время отдавал педагогической работе: был владельцем и руководителем частного учебно-воспитательного заведения.
Для перевода выбрано издание 1845 г., подготовленное самим Тепфером и иллюстрированное гравюрами по его рисункам (они воспроизведены в настоящем издании). Первый русский перевод "Женевских новелл" появился в Москве в 1853 г.
В "Женевские новеллы" вошли следующие произведения: "Библиотека моего дяди", "Наследство" "Антернский перевал", "У Жерского озера", "Трианская долина", "Путь за океан", "Большой Сен-Бернар", "Страх".


Оплата: По согласованию

Способы оплаты:

  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • ежедневно

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для любых книг
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 5 (дней)

Аннотация

Родольфа Тепфера (1799-1846) называют в числе трех крупнейших художников слова, которых за последние три столетия дала миру французская (или, как еще говорят, романдская) Швейцария. Первым идет великий просветитель Ж.-Ж. Руссо; за ним следует Р. Тепфер - без сомнения, самое заметное и самобытное явление в культурной жизни Романдии XIX в.; третьим в этом ряду (не по значению, а хронологически) стоит Ш.-Ф. Рамю - "яркая, крайне своеобразная и глубоко значительная фигура западноевропейской литературы XX столетия".
Родольф Тепфер вошел в историю швейцарской культуры по меньшей мере в трех ипостасях: как автор новелл и романов, как художник-иллюстратор и карикатурист и, наконец, как теоретик искусства. В каждой из этих сфер деятельности он добился заметных успехов, не будучи, кстати, ни профессиональным литератором, ни профессиональным художником; всем этим он занимался на досуге, а основное время отдавал педагогической работе: был владельцем и руководителем частного учебно-воспитательного заведения.
Для перевода выбрано издание 1845 г., подготовленное самим Тепфером и иллюстрированное гравюрами по его рисункам (они воспроизведены в настоящем издании). Первый русский перевод "Женевских новелл" появился в Москве в 1853 г.
В "Женевские новеллы" вошли следующие произведения: "Библиотека моего дяди", "Наследство" "Антернский перевал", "У Жерского озера", "Трианская долина", "Путь за океан", "Большой Сен-Бернар", "Страх".


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Стихи

500 р.

Товар в корзине

Автор: Элюар Поль (3)

Серия: Литературные памятники (136)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: ледериновый

Год издания: 1971

Формат: Уменьшенный

Состояние: Отличное. Без суперобложки

Всего томов: 1

На остатке: 1


500 р.

Товар в корзине

Аннотация

В издание вошли стихотворения из наиболее значительных поэтических сборников Элюара (1895-1952), включавших циклы, охватывающие его творчество с 1914 по 1951 гг., от ранних сюрреалистических до героических времени Сопротивления и самых поздних стихов.
Настоящее издание – наиболее полное собрание стихотворений Элюара на русском языке. Все стихи даны в переводе одного поэта – Мориса Николаевича Ваксмахера (1926-1994).
Статья и примечания принадлежат перу Самария Израилевича Великовского (1931-1990), одного из лучших специалистов по французской поэзии XIX и XX вв.
Издание содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Стихотворения
- Первые стихотворения (1913-1918)
- Долг и тревога (1917)
- Стихи для мирного времени (I-XI) (1918)
- Животные и их люди, люди и их животные (1920)
- Потребности жизни и последствия снов, предваряемые примерами (1921)
- Град скорби (1926)
- Любовь поэзия (1929)
- Сама жизнь (1932)
- Роза для всех (1934)
- Плодоносные глаза (1936)
- Свободные руки (1937)
- Естественный ход вещей (1938)
- Полная песня (1939)
- Помочь увидеть (1939)
- Открытая книга. I. 1938-1940 (1940)
- Открытая книга. II. 1939-1941 (1942)
- Поэзия и правда 1942 года (1943)
- Постель стол (1944)
- Достойные жить (1944)
- Лицом к лицу с немцами (1944)
- Белокрылые белошвейки (1945)
- Непрерывная поэзия (1946)
- Жаркая жажда жить (1946)
- Лишнее время (1947)
- Памятное тело (1948)
- Внутренним взором. 8 зримых поэм (1948)
- Политические стихи (1948)
- Греция роза моя (1949)
- Урок морали (1950)
- Посвящения (1950)
- Суметь все сказать (1951)
- Лик всеобщего мира (1-29) (1951)
- Феникс (1951)
Приложения
- С.И. Великовский. Поль Элюар. Вехи жизни и творчества
- Примечания (Составил С.И. Великовский)
- Библиография работ об Элюаре (Составил С.И. Великовский)
- Список иллюстраций
Тираж 25000


Оплата: По согласованию

Способы оплаты:

  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • ежедневно

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для любых книг
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 5 (дней)

Аннотация

В издание вошли стихотворения из наиболее значительных поэтических сборников Элюара (1895-1952), включавших циклы, охватывающие его творчество с 1914 по 1951 гг., от ранних сюрреалистических до героических времени Сопротивления и самых поздних стихов.
Настоящее издание – наиболее полное собрание стихотворений Элюара на русском языке. Все стихи даны в переводе одного поэта – Мориса Николаевича Ваксмахера (1926-1994).
Статья и примечания принадлежат перу Самария Израилевича Великовского (1931-1990), одного из лучших специалистов по французской поэзии XIX и XX вв.
Издание содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Стихотворения
- Первые стихотворения (1913-1918)
- Долг и тревога (1917)
- Стихи для мирного времени (I-XI) (1918)
- Животные и их люди, люди и их животные (1920)
- Потребности жизни и последствия снов, предваряемые примерами (1921)
- Град скорби (1926)
- Любовь поэзия (1929)
- Сама жизнь (1932)
- Роза для всех (1934)
- Плодоносные глаза (1936)
- Свободные руки (1937)
- Естественный ход вещей (1938)
- Полная песня (1939)
- Помочь увидеть (1939)
- Открытая книга. I. 1938-1940 (1940)
- Открытая книга. II. 1939-1941 (1942)
- Поэзия и правда 1942 года (1943)
- Постель стол (1944)
- Достойные жить (1944)
- Лицом к лицу с немцами (1944)
- Белокрылые белошвейки (1945)
- Непрерывная поэзия (1946)
- Жаркая жажда жить (1946)
- Лишнее время (1947)
- Памятное тело (1948)
- Внутренним взором. 8 зримых поэм (1948)
- Политические стихи (1948)
- Греция роза моя (1949)
- Урок морали (1950)
- Посвящения (1950)
- Суметь все сказать (1951)
- Лик всеобщего мира (1-29) (1951)
- Феникс (1951)
Приложения
- С.И. Великовский. Поль Элюар. Вехи жизни и творчества
- Примечания (Составил С.И. Великовский)
- Библиография работ об Элюаре (Составил С.И. Великовский)
- Список иллюстраций
Тираж 25000


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Валленштейн: Лагерь Валленштейна; Пикколомини; Смерть Валленштейна

300 р.

Товар в корзине

Автор: Шиллер Фридрих (5)

Серия: Литературные памятники (136)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: ледериновый

Год издания: 1980

Формат: Уменьшенный

Состояние: Хорошее.

Всего томов: 1

На остатке: 1


300 р.

Товар в корзине

Аннотация

Перед читателем трилогия известного немецкого писателя Фридриха Шиллера (1759-1805): "Лагерь Валленштейна", "Пикколомини", "Смерть Валленштейна".
"Валленштейн" - общее название драматической трилогии Фридриха Шиллера 1799 года. Состоит из "Лагеря Валленштейна" с длинным прологом, "Пикколомини" и "Смерти Валленштейна" и основана на исторических событиях вокруг гибели известного полководца Альбрехта Валленштейна. Действие происходит в 1633-1634 годах, то есть спустя 16 лет с начала Тридцатилетней войны в богемском городе Пильзене, где Валленштейн расположился со своим войском, а также в Эгере, куда бежит и где гибнет Валленштейн.
Отдельные части драматической трилогии Шиллера (1759-1805) переводили на русский язык много раз, в том числе С.П. Шевырев, Л.А. Мей, П.А. Каленов, А.А. Шишков, К.К. Павлова, В.А. Зоргенфрей, Л.В. Гинзбург и многие другие. В настоящем издании трилогия впервые переведена одним переводчиком.
Издание подготовил Н.А. Славятинский. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Валленштейн (Перевод Н.А. Славятинского)
- Лагерь Валленштейна
- Пикколомини. В пяти действиях
- Смерть Валленштейна. Трагедия в пяти действиях
Приложения
- Н.А. Славятинский. О "Валленштейне" Шиллера
- Н.А. Славятинский. Тридцатилетняя война и Валленштейн
- Примечания (Составил Н.А. Славятинский)


Оплата: По согласованию

Способы оплаты:

  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • ежедневно

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для любых книг
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 5 (дней)

Аннотация

Перед читателем трилогия известного немецкого писателя Фридриха Шиллера (1759-1805): "Лагерь Валленштейна", "Пикколомини", "Смерть Валленштейна".
"Валленштейн" - общее название драматической трилогии Фридриха Шиллера 1799 года. Состоит из "Лагеря Валленштейна" с длинным прологом, "Пикколомини" и "Смерти Валленштейна" и основана на исторических событиях вокруг гибели известного полководца Альбрехта Валленштейна. Действие происходит в 1633-1634 годах, то есть спустя 16 лет с начала Тридцатилетней войны в богемском городе Пильзене, где Валленштейн расположился со своим войском, а также в Эгере, куда бежит и где гибнет Валленштейн.
Отдельные части драматической трилогии Шиллера (1759-1805) переводили на русский язык много раз, в том числе С.П. Шевырев, Л.А. Мей, П.А. Каленов, А.А. Шишков, К.К. Павлова, В.А. Зоргенфрей, Л.В. Гинзбург и многие другие. В настоящем издании трилогия впервые переведена одним переводчиком.
Издание подготовил Н.А. Славятинский. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Валленштейн (Перевод Н.А. Славятинского)
- Лагерь Валленштейна
- Пикколомини. В пяти действиях
- Смерть Валленштейна. Трагедия в пяти действиях
Приложения
- Н.А. Славятинский. О "Валленштейне" Шиллера
- Н.А. Славятинский. Тридцатилетняя война и Валленштейн
- Примечания (Составил Н.А. Славятинский)


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Сочинения

300 р.

Товар в корзине

Автор: Лабе Луиза (1)

Серия: Литературные памятники (136)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: ледериновый

Год издания: 1988

Формат: Уменьшенный

ISBN: 5-02-012711-6

Состояние: Отличное. Без суперобложки

Всего томов: 1

На остатке: 1


300 р.

Товар в корзине

Аннотация

Три элегии, двадцать четыре сонета и один прозаический диалог - столь количественно скромно художественное наследие, оставленное нам лионской поэтессой Луизой Лабе (1526-1566). Но его оказалось достаточно, дабы стать одной из блестящих страниц истории не только французской, но и мировой поэзии.


Оплата: По согласованию

Способы оплаты:

  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • ежедневно

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для любых книг
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 5 (дней)

Аннотация

Три элегии, двадцать четыре сонета и один прозаический диалог - столь количественно скромно художественное наследие, оставленное нам лионской поэтессой Луизой Лабе (1526-1566). Но его оказалось достаточно, дабы стать одной из блестящих страниц истории не только французской, но и мировой поэзии.


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Изборник

300 р.

Товар в корзине

Автор: Блок А. А. (13)

Серия: Литературные памятники (136)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: ледериновый

Год издания: 1989

Формат: Уменьшенный

ISBN: 5-02-012717-5

Состояние: Отличное. Без суперобложки

Всего томов: 1

На остатке: 1


300 р.

Товар в корзине

Аннотация

Книга избранных стихотворений А.А. Блока (1880-1921) составлена и подготовлена самим поэтом для издательства М. и С. Сабашниковых, но в свет не вышла. Настоящее издание осуществлено по макету, сохранившемуся в архиве Российской государственной библиотеки.
Издание подготовили К.М. Азадовский и Н.В. Котрелев. Содержит вклейку с портретом автора.
Содержание:
Александр Блок. Изборник
Дополнения
- Хронологический список избранных стихотворений для "Издательства М. и С. Сабашниковых"
- А.А. Блок и "Издательство М. и С. Сабашниковых". Договор на книгу "Изборник"
Приложения
- Н.В. Котрелев. Александр Блок в работе над томом избранных стихотворений ("Изборник", 1918)
- Примечания (К.М. Азадовский, Н.В. Котрелев)
- Азбучный указатель к "Изборнику" (сост. Ф.Н. Котрелев)
Тираж 50000


Оплата: По согласованию

Способы оплаты:

  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • ежедневно

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для любых книг
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 5 (дней)

Аннотация

Книга избранных стихотворений А.А. Блока (1880-1921) составлена и подготовлена самим поэтом для издательства М. и С. Сабашниковых, но в свет не вышла. Настоящее издание осуществлено по макету, сохранившемуся в архиве Российской государственной библиотеки.
Издание подготовили К.М. Азадовский и Н.В. Котрелев. Содержит вклейку с портретом автора.
Содержание:
Александр Блок. Изборник
Дополнения
- Хронологический список избранных стихотворений для "Издательства М. и С. Сабашниковых"
- А.А. Блок и "Издательство М. и С. Сабашниковых". Договор на книгу "Изборник"
Приложения
- Н.В. Котрелев. Александр Блок в работе над томом избранных стихотворений ("Изборник", 1918)
- Примечания (К.М. Азадовский, Н.В. Котрелев)
- Азбучный указатель к "Изборнику" (сост. Ф.Н. Котрелев)
Тираж 50000


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Думы

200 р.

Товар в корзине

Автор: Рылеев К. Ф. (3)

Серия: Литературные памятники (136)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: ледериновый

Год издания: 1975

Формат: Уменьшенный

Состояние: Хорошее.

Всего томов: 1

На остатке: 1


200 р.

Товар в корзине

Аннотация

Сборник стихотворений К.Ф. Рылеева (1795-1826) "Думы" был подготовлен к печати самим автором и вышел в Москве в 1825 г.
Наиболее основательные научные издания "Дум" выходили в большой серии "Библиотеки поэта" в 1934 и 1971 гг.
В настоящем издании восполнены купюры и выправлены искажения, вызванные цензурными условиями 1825 г. В раздел "Дополнения" включены думы, не вошедшие в издание 1825 г. ("Владимир Святой", "Яков Долгорукий", "Царевич Алексей в Рождествене", "Видение Анны Иоановны"), варианты, наброски незавершенных стихотворений. Приведены также все материалы, которыми А.И. Герцен и Н.П. Огарев дополнили рылеевский сборник в лондонском издании "Дум".
Издание подготовил Л.Г. Фризман. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Думы
- I. Олег Вещий
- II. Ольга при могиле Игоря
- III. Святослав
- IV. Святополк
- V. Рогнеда
- VI. Боян
- VII. Мстислав Удалый
- VIII. Михаил Тверской
- IX. Димитрий Донской
- X. Глинский
- XI. Курбский
- XII. Смерть Ермака
- XIII. Борис Годунов
- XIV. Димитрий Самозванец
- XV. Иван Сусанин
- XVI. Богдан Хмельницкий
- XVII. Артемон Матвеев
- XVIII. Петр Великий в Острогожске
- XIX. Волынский
- XX. Наталия Долгорукова
- XXI. Державин
Дополнения
- Думы, не вошедшие в отдельное издание: Владимир Святый; Яков Долгорукий; Царевич Алексей Петрович в Рожествене; Видение Анны Иоановны
- Наброски неоконченных дум: Вадим; "О, что тебя, край милый, ожидает"; "На гордой крутизне брегов"; Марфа Посадница; "Повсюду вопли, стоны, крики"; Меньшиков; Миних
- Материалы лондонского издания "Дум" 1860 г.: Н.П. Огарев. Посвящение. Памяти Рылеева; Н.П. Огарев. Предисловие; А. Мицкевич. К русским друзьям (на польском и русском языках); Вступительная заметка к думе "Видение Анны Иоановны"
- Другие редакции и варианты
Приложения
- Л.Г. Фризман. "Думы" Рылеева
- Состав и принципы издания
- Примечания (Составил Л.Г. Фризман)
- Условные сокращения
Тираж 50000


Оплата: По согласованию

Способы оплаты:

  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • ежедневно

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для любых книг
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 5 (дней)

Аннотация

Сборник стихотворений К.Ф. Рылеева (1795-1826) "Думы" был подготовлен к печати самим автором и вышел в Москве в 1825 г.
Наиболее основательные научные издания "Дум" выходили в большой серии "Библиотеки поэта" в 1934 и 1971 гг.
В настоящем издании восполнены купюры и выправлены искажения, вызванные цензурными условиями 1825 г. В раздел "Дополнения" включены думы, не вошедшие в издание 1825 г. ("Владимир Святой", "Яков Долгорукий", "Царевич Алексей в Рождествене", "Видение Анны Иоановны"), варианты, наброски незавершенных стихотворений. Приведены также все материалы, которыми А.И. Герцен и Н.П. Огарев дополнили рылеевский сборник в лондонском издании "Дум".
Издание подготовил Л.Г. Фризман. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Думы
- I. Олег Вещий
- II. Ольга при могиле Игоря
- III. Святослав
- IV. Святополк
- V. Рогнеда
- VI. Боян
- VII. Мстислав Удалый
- VIII. Михаил Тверской
- IX. Димитрий Донской
- X. Глинский
- XI. Курбский
- XII. Смерть Ермака
- XIII. Борис Годунов
- XIV. Димитрий Самозванец
- XV. Иван Сусанин
- XVI. Богдан Хмельницкий
- XVII. Артемон Матвеев
- XVIII. Петр Великий в Острогожске
- XIX. Волынский
- XX. Наталия Долгорукова
- XXI. Державин
Дополнения
- Думы, не вошедшие в отдельное издание: Владимир Святый; Яков Долгорукий; Царевич Алексей Петрович в Рожествене; Видение Анны Иоановны
- Наброски неоконченных дум: Вадим; "О, что тебя, край милый, ожидает"; "На гордой крутизне брегов"; Марфа Посадница; "Повсюду вопли, стоны, крики"; Меньшиков; Миних
- Материалы лондонского издания "Дум" 1860 г.: Н.П. Огарев. Посвящение. Памяти Рылеева; Н.П. Огарев. Предисловие; А. Мицкевич. К русским друзьям (на польском и русском языках); Вступительная заметка к думе "Видение Анны Иоановны"
- Другие редакции и варианты
Приложения
- Л.Г. Фризман. "Думы" Рылеева
- Состав и принципы издания
- Примечания (Составил Л.Г. Фризман)
- Условные сокращения
Тираж 50000


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Ундина

400 р.

Товар в корзине

Автор: Фуке Фридрих Де Ла Мотт (2)

Серия: Литературные памятники (136)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1990

Формат: Уменьшенный

ISBN: 5-02-012741-8

Состояние: Хорошее. Без суперобложки

Всего томов: 1

На остатке: 1


400 р.

Товар в корзине

Аннотация

Повесть Фридриха де ла Мотт Фуке (1777-1843) "Ундина" (1811) была давно известна русскому читателю по стихотворному переложению В.А. Жуковского, опубликованному в 1835-1837 гг. в "Библиотеке для чтения". В серии печатается прозаический перевод повести. Издание дополнено стихотворной переработкой В.А. Жуковского, либретто оперы "Ундина", написанным ла Мотт Фуке на музыку Э.Т.А. Гофмана; премьера оперы состоялась в апреле 1816 г. В книгу вошла также драматическая обработка сюжета, принадлежащая перу французского писателя Жана Жироду (1882-1944): его пьеса впервые сыграна в апреле 1939 г.
Издание подготовили С.Р. Брахман, Н.А. Жирмунская, Е.В. Ланда, С.В. Тураев, Д.Л. Чавчанидзе. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Ундина (Перевод с немецкого Н.А. Жирмунской; Стихотворные переводы В.А. Дымшица)
Дополнения
- В.А. Жуковский. Ундина
- Ундина. Волшебная опера в 3-х актах. Либретто Фридриха де ла Мотт Фуке (Перевод с немецкого Е.В. Ланда и В.А. Дымшица)
- Жан Жироду. Ундина. Пьеса в 3-х действиях. По мотивам сказки графа де ла Мотт Фуке (Перевод с французского С.Р. Брахман; Стихотворные переводы И.Я. Шафаренко)
Приложения
- Д.Л. Чавчанидзе. Романтическая сказка Фуке
- Е.В. Ланда. "Ундина" в переводе В.А. Жуковского и русская культура
- Примечания (Составили С.Р. Брахман, Е.В. Ланда, Д.Л. Чавчанидзе)
- Список иллюстраций
Тираж 30000


Оплата: По согласованию

Способы оплаты:

  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • ежедневно

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для любых книг
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 5 (дней)

Аннотация

Повесть Фридриха де ла Мотт Фуке (1777-1843) "Ундина" (1811) была давно известна русскому читателю по стихотворному переложению В.А. Жуковского, опубликованному в 1835-1837 гг. в "Библиотеке для чтения". В серии печатается прозаический перевод повести. Издание дополнено стихотворной переработкой В.А. Жуковского, либретто оперы "Ундина", написанным ла Мотт Фуке на музыку Э.Т.А. Гофмана; премьера оперы состоялась в апреле 1816 г. В книгу вошла также драматическая обработка сюжета, принадлежащая перу французского писателя Жана Жироду (1882-1944): его пьеса впервые сыграна в апреле 1939 г.
Издание подготовили С.Р. Брахман, Н.А. Жирмунская, Е.В. Ланда, С.В. Тураев, Д.Л. Чавчанидзе. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Ундина (Перевод с немецкого Н.А. Жирмунской; Стихотворные переводы В.А. Дымшица)
Дополнения
- В.А. Жуковский. Ундина
- Ундина. Волшебная опера в 3-х актах. Либретто Фридриха де ла Мотт Фуке (Перевод с немецкого Е.В. Ланда и В.А. Дымшица)
- Жан Жироду. Ундина. Пьеса в 3-х действиях. По мотивам сказки графа де ла Мотт Фуке (Перевод с французского С.Р. Брахман; Стихотворные переводы И.Я. Шафаренко)
Приложения
- Д.Л. Чавчанидзе. Романтическая сказка Фуке
- Е.В. Ланда. "Ундина" в переводе В.А. Жуковского и русская культура
- Примечания (Составили С.Р. Брахман, Е.В. Ланда, Д.Л. Чавчанидзе)
- Список иллюстраций
Тираж 30000


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Товаров в продаже: 82 478

Продавайте книги с нами!