Продавайте книги с нами!
Каталог товаров

Книги серии: Литературные памятники (142)


Письма

300 р.

Товар в корзине

Автор: Суворов А. В. (3)

Серия: Литературные памятники (142)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1986

Формат: Увеличенный

Состояние: Как новая. Книга приобреталась без супера

Всего томов: 1

На остатке: 1


300 р.

Товар в корзине

Аннотация

Публикация Академии наук СССР.
Избранные письма Суворова - всего 688 писем - охватывают 1764-1800 годы, то есть приходятся на второй, самый насыщенный событиями период жизни военного гения России, победы которого оказали такое большое влияние на судьбы его родины, на исторический процесс.
Письма Суворова являются важнейшим историческим памятником второй половины XVIII века - эпохи, на которую приходится разрешение великих исторических задач, стоявших перед Россией на протяжении нескольких столетий.
Впервые издаваемые в таком объеме и таком составе письма Суворова дают более полное представление о его жизненном пути и деятельности.
В книге большое количество иллюстраций.
Подготовка академического издания, заключительная статья и примечания г-на В.С. Лопатина.


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Contact;
  • PayPal;
  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
  • транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 4 (дней)

Аннотация

Публикация Академии наук СССР.
Избранные письма Суворова - всего 688 писем - охватывают 1764-1800 годы, то есть приходятся на второй, самый насыщенный событиями период жизни военного гения России, победы которого оказали такое большое влияние на судьбы его родины, на исторический процесс.
Письма Суворова являются важнейшим историческим памятником второй половины XVIII века - эпохи, на которую приходится разрешение великих исторических задач, стоявших перед Россией на протяжении нескольких столетий.
Впервые издаваемые в таком объеме и таком составе письма Суворова дают более полное представление о его жизненном пути и деятельности.
В книге большое количество иллюстраций.
Подготовка академического издания, заключительная статья и примечания г-на В.С. Лопатина.


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Песни о Гильоме Оранжском

200 р.

Товар в корзине

Авторы: Михайлов А. Д. (2) Ред. Корнеев Ю. Б. (3)

Серия: Литературные памятники (142)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1985

Формат: Увеличенный

Состояние: Отличное.

Всего томов: 1

На остатке: 1


200 р.

Товар в корзине

Аннотация

Среди памятников французского героического эпоса одними из древнейших и наиболее примечательными по своим художественным достоинствам являются поэмы, в центре которых стоит образ смелого, правдолюбивого и независимого феодала графа Гильома Оранжского.
Для настоящего издания выбраны только те поэмы, в которых прослеживается этап за этапом вся поэтическая биография Гильома Оранжского.
В Дополнениях помещены переводы более ранних текстов, в которых упоминается центральный персонаж цикла, а также переведенные в свое время Осипом Мандельштамом небольшие фрагменты из поэм "Коронование Людовика" и "Алисканс".
Издание подготовили Ю.Б. Корнеев, А.Д. Михайлов. Содержит вклейки с иллюстрациями, воспроизводящими не только миниатюры средневековых рукописей, но и те архитектурные памятники, которые так или иначе связаны с сюжетом опубликованных в настоящем издании поэм.
Содержание:
От составителя
ПЕСНИ О ГИЛЬОМЕ ОРАНЖСКОМ (Перевод со старофранцузского Ю.Б. Корнеева)
- Отрочество Гильома
- Коронование Людовика
- Нимская телега
- Взятие Оранжа
- Песнь о Гильоме
- Монашество Гильома
ДОПОЛНЕНИЯ
- Эрмольд Нигелл. Из поэмы "Прославление Людовика, христианнейшего кесаря" (перевод с латинского М.Л. Гаспарова)
- Гаагский фрагмент (перевод с латинского Н.А. Рубцовой)
- Сан-Эмилианская запись (перевод с латинского А.Д. Михайлова)
- Осип Мандельштам. Старофранцузский героический эпос: Коронование Людовика; Алисканс
ПРИЛОЖЕНИЯ
- А.Д. Михайлов. Жеста Гильома
- Примечания (сост. А.Д. Михайлов, Ю.Н. Стефанов, Л.В. Евдокимов)
Тираж 50000


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Contact;
  • PayPal;
  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
  • транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 4 (дней)

Аннотация

Среди памятников французского героического эпоса одними из древнейших и наиболее примечательными по своим художественным достоинствам являются поэмы, в центре которых стоит образ смелого, правдолюбивого и независимого феодала графа Гильома Оранжского.
Для настоящего издания выбраны только те поэмы, в которых прослеживается этап за этапом вся поэтическая биография Гильома Оранжского.
В Дополнениях помещены переводы более ранних текстов, в которых упоминается центральный персонаж цикла, а также переведенные в свое время Осипом Мандельштамом небольшие фрагменты из поэм "Коронование Людовика" и "Алисканс".
Издание подготовили Ю.Б. Корнеев, А.Д. Михайлов. Содержит вклейки с иллюстрациями, воспроизводящими не только миниатюры средневековых рукописей, но и те архитектурные памятники, которые так или иначе связаны с сюжетом опубликованных в настоящем издании поэм.
Содержание:
От составителя
ПЕСНИ О ГИЛЬОМЕ ОРАНЖСКОМ (Перевод со старофранцузского Ю.Б. Корнеева)
- Отрочество Гильома
- Коронование Людовика
- Нимская телега
- Взятие Оранжа
- Песнь о Гильоме
- Монашество Гильома
ДОПОЛНЕНИЯ
- Эрмольд Нигелл. Из поэмы "Прославление Людовика, христианнейшего кесаря" (перевод с латинского М.Л. Гаспарова)
- Гаагский фрагмент (перевод с латинского Н.А. Рубцовой)
- Сан-Эмилианская запись (перевод с латинского А.Д. Михайлова)
- Осип Мандельштам. Старофранцузский героический эпос: Коронование Людовика; Алисканс
ПРИЛОЖЕНИЯ
- А.Д. Михайлов. Жеста Гильома
- Примечания (сост. А.Д. Михайлов, Ю.Н. Стефанов, Л.В. Евдокимов)
Тираж 50000


Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла

280 р.

Товар в корзине

Автор: Пикок Томас Лав (6)

Серия: Литературные памятники (142)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: ледериновый

Год издания: 1988

Формат: Увеличенный

ISBN: 5-02-012641-1

Состояние: Отличное. Без суперобложки

Всего томов: 1

На остатке: 1


280 р.

Товар в корзине

Аннотация

"Романы-беседы" Томаса Лава Пикока (1785-1866) "Аббатство кошмаров" (1818) и "Усадьба Грилла" (1860-1861) переведены на русский язык впервые.
В "Аббатстве кошмаров" читатель встретит "готический колорит", тайны, витающие вокруг затерявшегося в глуши поместья, романтическую любовную историю главного героя. "Усадьба Грилла" тяготеет к аллегорическому, точнее мифологическому типу повествования. Это самое лучезарно-сказочное по тональности и отраженному в нем мироощущению произведение Пикока.
В книгу вошли также статьи Пикока 1818-1862 гг., в том числе его воспоминания о П.Б. Шелли, близким другом и душеприказчиком которого был Пикок
Издание подготовили Е.Ю. Гениева, А.Я. Ливергант, Е.А. Суриц. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Аббатство кошмаров (Перевод Е. Суриц; Перевод стихотворений С. Бычкова)
Усадьба Грилла (Перевод Е. Суриц; Перевод стихотворений С. Бычкова)
Дополнения
- Эссе о модной литературе (Перевод А. Ливерганта)
- Четыре века поэзии (Перевод А. Ливерганта)
- Письма и дневники лорда Байрона, изданные Муром (Перевод А. Ливерганта)
- Французские комические романы (Перевод А. Ливерганта)
- The Epicier (Перевод А. Ливерганта)
- Воспоминания о Перси Биши Шелли (Перевод О. Рединой и А. Ливерганта)
- Стихотворения: Сэр Букварь, или Как рыцарь Ланселот отправился в поход; Песнь четырех ветров; Медовая песня Талейсина; Блистание зимы; Яблоневый сад Мерлина; Ньюаркское аббатство (Перевод А. Солянова)
- Джордж Мередит. "Выдержанное вино великолепной марки": Портрет Пикока в романе "Эгоист" (1879), гл. XX (Перевод Т. Литвиновой)
Приложение
- Е.Ю. Гениева. Сатирик Пикок, "смеющийся философ"
- Примечания (Составила Е.Ю. Гениева)
- Основные даты жизни и творчества Томаса Лава Пикока (Составила Е.Ю. Гениева)
Тираж 50000


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Contact;
  • PayPal;
  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
  • транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 4 (дней)

Аннотация

"Романы-беседы" Томаса Лава Пикока (1785-1866) "Аббатство кошмаров" (1818) и "Усадьба Грилла" (1860-1861) переведены на русский язык впервые.
В "Аббатстве кошмаров" читатель встретит "готический колорит", тайны, витающие вокруг затерявшегося в глуши поместья, романтическую любовную историю главного героя. "Усадьба Грилла" тяготеет к аллегорическому, точнее мифологическому типу повествования. Это самое лучезарно-сказочное по тональности и отраженному в нем мироощущению произведение Пикока.
В книгу вошли также статьи Пикока 1818-1862 гг., в том числе его воспоминания о П.Б. Шелли, близким другом и душеприказчиком которого был Пикок
Издание подготовили Е.Ю. Гениева, А.Я. Ливергант, Е.А. Суриц. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Аббатство кошмаров (Перевод Е. Суриц; Перевод стихотворений С. Бычкова)
Усадьба Грилла (Перевод Е. Суриц; Перевод стихотворений С. Бычкова)
Дополнения
- Эссе о модной литературе (Перевод А. Ливерганта)
- Четыре века поэзии (Перевод А. Ливерганта)
- Письма и дневники лорда Байрона, изданные Муром (Перевод А. Ливерганта)
- Французские комические романы (Перевод А. Ливерганта)
- The Epicier (Перевод А. Ливерганта)
- Воспоминания о Перси Биши Шелли (Перевод О. Рединой и А. Ливерганта)
- Стихотворения: Сэр Букварь, или Как рыцарь Ланселот отправился в поход; Песнь четырех ветров; Медовая песня Талейсина; Блистание зимы; Яблоневый сад Мерлина; Ньюаркское аббатство (Перевод А. Солянова)
- Джордж Мередит. "Выдержанное вино великолепной марки": Портрет Пикока в романе "Эгоист" (1879), гл. XX (Перевод Т. Литвиновой)
Приложение
- Е.Ю. Гениева. Сатирик Пикок, "смеющийся философ"
- Примечания (Составила Е.Ю. Гениева)
- Основные даты жизни и творчества Томаса Лава Пикока (Составила Е.Ю. Гениева)
Тираж 50000


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Лирика русской свадьбы

290 р.

Товар в корзине

Автор: Ред. Колпакова Н. П. (3)

Серия: Литературные памятники (142)

Издательство: Наука

Место издания: Ленинград

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1973

Формат: Увеличенный

Состояние: Отличное.

Всего томов: 1

На остатке: 1


290 р.

Товар в корзине

Аннотация

Данное собрание образцов русской народной свадебной лирики не является антологией обычного типа – перепечаткой песенных текстов из предшествующих изданий; это антология из материалов рукописных. В целях введения в научный обиход новых текстов здесь даны записи, сделанные в 1920-1960 гг., но по своему жанровому характеру уже ставшие памятниками более или менее далекого прошлого нашей народной поэзии. Эти записи, кроме некоторых единичных номеров, изданы впервые.
Настоящее издание показывает образцы свадебной лирики как памятники устной народной литературы, народной поэзии, веками широко бытовавшие в народном репертуаре различных местностей старой России, а ныне превратившиеся в художественное наследие. При этом публикуемые тексты не оторваны от обрядовой схемы: они размещены в порядке последовательного чередования тех отдельных эпизодов, которые присутствовали обычно в каждом варианте традиционного свадебного народного действа, а краткий комментарий, даваемый в Приложениях, указывает место данной песни в том или ином эпизоде локального обряда.
Тексты песен напечатаны в возможно более полном и соответствующем исполнению виде. В противоположность большинству изданий, песни данного тома имеют все те припевы, с которыми они были записаны: даже зрительно впечатление от такого текста получается более полным, богатым и близким к подлинному звучанию, чем от песен, напечатанных без повторов и припевов и значительно обедненных сокращением.
В данном издании опубликованы не этнографические материалы свадебного обряда, а образцы устной народной поэзии; поэтому причитания, как особый фольклорный жанр, по своим жанровым признакам выделены в отдельную группу текстов и не перемежаются с песнями, как это фактически бывало в традиционном обряде. Раздел причитаний представлен типовым материалом, тематически сходным во всех вариантах свадебного обряда старой России, но отличающимся особой полнотой и художественностью в районах Русского Севера.
Издание подготовила Н.П. Колпакова. Содержит иллюстрации.
Содержание:
ТЕКСТЫ
- Молодец перед просватаньем
- Девушка перед просватаньем
- Просватанье
- Предсвадебная неделя
- Девишник (прощание с косой и "волей")
- Сиротство
- День свадьбы. Утро
- Встреча от венца
- Свадебный пир. Величания новобрачной
- Величания новобрачному
- Величания новобрачным
- Величания тысяцкому
- Величания свахе и свату
- Величание дружке
- Величание священнику
- Величания гостье-девушке
- Величания гостю парню
- Величания женатым гостям
- Величания вдове
- Конец пира
- Молодожены
- "Корильные" свадебные песни
ПРИЧИТАНИЯ
- Просватанье
- Предсвадебная неделя
- Девишник
- Расплетание косы. Баня
- Отъезд к венцу
ПРИЛОЖЕНИЯ
- От составителя
- Н.П. Колпакова. Лирика русской свадьбы
- Примечания
- Указатель мест записи текстов
- Алфавитный указатель текстов
- Алфавитный указатель исполнителей
- Список библиографических приложений
Тираж 30000


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Contact;
  • PayPal;
  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
  • транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 4 (дней)

Аннотация

Данное собрание образцов русской народной свадебной лирики не является антологией обычного типа – перепечаткой песенных текстов из предшествующих изданий; это антология из материалов рукописных. В целях введения в научный обиход новых текстов здесь даны записи, сделанные в 1920-1960 гг., но по своему жанровому характеру уже ставшие памятниками более или менее далекого прошлого нашей народной поэзии. Эти записи, кроме некоторых единичных номеров, изданы впервые.
Настоящее издание показывает образцы свадебной лирики как памятники устной народной литературы, народной поэзии, веками широко бытовавшие в народном репертуаре различных местностей старой России, а ныне превратившиеся в художественное наследие. При этом публикуемые тексты не оторваны от обрядовой схемы: они размещены в порядке последовательного чередования тех отдельных эпизодов, которые присутствовали обычно в каждом варианте традиционного свадебного народного действа, а краткий комментарий, даваемый в Приложениях, указывает место данной песни в том или ином эпизоде локального обряда.
Тексты песен напечатаны в возможно более полном и соответствующем исполнению виде. В противоположность большинству изданий, песни данного тома имеют все те припевы, с которыми они были записаны: даже зрительно впечатление от такого текста получается более полным, богатым и близким к подлинному звучанию, чем от песен, напечатанных без повторов и припевов и значительно обедненных сокращением.
В данном издании опубликованы не этнографические материалы свадебного обряда, а образцы устной народной поэзии; поэтому причитания, как особый фольклорный жанр, по своим жанровым признакам выделены в отдельную группу текстов и не перемежаются с песнями, как это фактически бывало в традиционном обряде. Раздел причитаний представлен типовым материалом, тематически сходным во всех вариантах свадебного обряда старой России, но отличающимся особой полнотой и художественностью в районах Русского Севера.
Издание подготовила Н.П. Колпакова. Содержит иллюстрации.
Содержание:
ТЕКСТЫ
- Молодец перед просватаньем
- Девушка перед просватаньем
- Просватанье
- Предсвадебная неделя
- Девишник (прощание с косой и "волей")
- Сиротство
- День свадьбы. Утро
- Встреча от венца
- Свадебный пир. Величания новобрачной
- Величания новобрачному
- Величания новобрачным
- Величания тысяцкому
- Величания свахе и свату
- Величание дружке
- Величание священнику
- Величания гостье-девушке
- Величания гостю парню
- Величания женатым гостям
- Величания вдове
- Конец пира
- Молодожены
- "Корильные" свадебные песни
ПРИЧИТАНИЯ
- Просватанье
- Предсвадебная неделя
- Девишник
- Расплетание косы. Баня
- Отъезд к венцу
ПРИЛОЖЕНИЯ
- От составителя
- Н.П. Колпакова. Лирика русской свадьбы
- Примечания
- Указатель мест записи текстов
- Алфавитный указатель текстов
- Алфавитный указатель исполнителей
- Список библиографических приложений
Тираж 30000


Повесть о Сегри и Абенсеррахах, мавританских рыцарях из Гранады

380 р.

Товар в корзине

Автор: Де Ита Хинес Перес (4)

Серия: Литературные памятники (142)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1981

Формат: Увеличенный

Состояние: Отличное.

Всего томов: 1

На остатке: 1


380 р.

Товар в корзине

Аннотация

Повесть о раздорах Сегри и Абенсеррахов, мавританских рыцарей из Гранады, о бывших там гражданских войнах и о стычках, происходивших в Гранадской долине между маврами и христианами, до тех пор, пока король дон Фернандо Пятый не взял Гранаду. Повесть извлечена из одной арабской книги, написанной очевидцем событий, мавром из Гранады по имени Абен Хамин, и излагает события с основания города.
Издание подготовили А.Э. Сипович, М.В. Сергиевский, Н.И. Балашов.
Перевод сделан по тексту барселонского издания 1610 г. Перевод А.Э. Сиповича, примечания Н.И. Балашова и А.Э. Сиповича.
Заключительные статьи: "Хинес Перес де Ита и его книга о Гранаде" М.В. Сергиевского; "Повесть Переса де Иты о гранадских мавританских рыцарях Сегри и Абенсеррахах и ее роль в литературном процессе" Н.И.Балашова.
Только в течение 17 века книга Хинеса Переса де Ита выдержала более 30 изданий, ибо явилась одним из первых и очень удачных образцов увлекательного жанра исторической повести.


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Contact;
  • PayPal;
  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
  • транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 4 (дней)

Аннотация

Повесть о раздорах Сегри и Абенсеррахов, мавританских рыцарей из Гранады, о бывших там гражданских войнах и о стычках, происходивших в Гранадской долине между маврами и христианами, до тех пор, пока король дон Фернандо Пятый не взял Гранаду. Повесть извлечена из одной арабской книги, написанной очевидцем событий, мавром из Гранады по имени Абен Хамин, и излагает события с основания города.
Издание подготовили А.Э. Сипович, М.В. Сергиевский, Н.И. Балашов.
Перевод сделан по тексту барселонского издания 1610 г. Перевод А.Э. Сиповича, примечания Н.И. Балашова и А.Э. Сиповича.
Заключительные статьи: "Хинес Перес де Ита и его книга о Гранаде" М.В. Сергиевского; "Повесть Переса де Иты о гранадских мавританских рыцарях Сегри и Абенсеррахах и ее роль в литературном процессе" Н.И.Балашова.
Только в течение 17 века книга Хинеса Переса де Ита выдержала более 30 изданий, ибо явилась одним из первых и очень удачных образцов увлекательного жанра исторической повести.


История абдеритов

300 р.

Товар в корзине

Автор: Виланд Кристоф Мартин (1)

Серия: Литературные памятники (142)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: ледериновый

Год издания: 1978

Формат: Увеличенный

Состояние: Отличное.

Всего томов: 1

На остатке: 1


300 р.

Товар в корзине

Аннотация

Перед читателем научное издание романа Кристофа Мартина Виланда (1733-1813), впервые опубликованного в 1774 г. Русские переводы книги выходили в 1793-1795, 1795, 1832-1840 гг.
Имя Кристофа Мартина Виланда по праву называют в ряду имен классиков немецкой литературы – Лессинга, Гете, Шиллера, Гердера. Однако нынешнему читателю Виланд известен меньше, чем его великие современники. Расцвет литературы в Германии конца XVIII и начала XIX в. действительно был связан прежде всего с их деятельностью. Гете и Шиллер заслонили своим творчеством в сознании последующих поколений сочинения писателя, который был одним из непосредственных предшественников и литературных учителей обоих поэтов. Виланд шел в литературе собственным путем и имеет перед немецкой демократической культурой собственные заслуги.
Наряду с Клопштоком и Лессингом, Виланд вложил свой – и немалый – труд в подготовку того "строительного материала", без которого достижения Гете и Шиллера были бы невозможны, - немецкого литературного языка.
Проза Виланда, в которой ясная мысль просветителя сочетается с разнообразнейшими оттенками смеха – от игривого лукавства до бичующей сатиры – немногим уступает прозе Вольтера или Лоуренса Стерна. Виланд преодолел неуклюжесть и ученую громоздкость старого книжного языка, доставшегося немцам в наследство от XVII в. Именно сатира являлась той областью творчества, где Виланд не знал себе равных в немецкой литературе его времени. Он был новатором, открывшим неизвестные ранее возможности сатирической прозы.
В творчестве Виланда немецкая сатира приобрела новое качество: общечеловеческий порок был показан как порок социальный, а гротескные маски его носителей получили живые, индивидуальные черты. Виланд создал в немецкой литературе "роман нового типа, где положительные и отрицательные тезисы воплощены не только в рассуждениях, но и в характерах и действиях".
В романе "История абдеритов" читатель ощутит беспощадную насмешку, подобную сарказму Лукиана Самосатского, Свифта или Вольтера.
Издание подготовили Г.С. Слободкин, Р.Ю. Данилевский. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
История абдеритов (Перевод Г.С. Слободкина)
- Предуведомление
- Текст (Книги 1-5)
- Ключ к "Истории абдеритов"
Приложения
- Р.Ю. Данилевский. Виланд и его "История абдеритов"
- Примечания (Составил Р.Ю. Данилевский)
- Список иллюстраций
Тираж 50000


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Contact;
  • PayPal;
  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
  • транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 4 (дней)

Аннотация

Перед читателем научное издание романа Кристофа Мартина Виланда (1733-1813), впервые опубликованного в 1774 г. Русские переводы книги выходили в 1793-1795, 1795, 1832-1840 гг.
Имя Кристофа Мартина Виланда по праву называют в ряду имен классиков немецкой литературы – Лессинга, Гете, Шиллера, Гердера. Однако нынешнему читателю Виланд известен меньше, чем его великие современники. Расцвет литературы в Германии конца XVIII и начала XIX в. действительно был связан прежде всего с их деятельностью. Гете и Шиллер заслонили своим творчеством в сознании последующих поколений сочинения писателя, который был одним из непосредственных предшественников и литературных учителей обоих поэтов. Виланд шел в литературе собственным путем и имеет перед немецкой демократической культурой собственные заслуги.
Наряду с Клопштоком и Лессингом, Виланд вложил свой – и немалый – труд в подготовку того "строительного материала", без которого достижения Гете и Шиллера были бы невозможны, - немецкого литературного языка.
Проза Виланда, в которой ясная мысль просветителя сочетается с разнообразнейшими оттенками смеха – от игривого лукавства до бичующей сатиры – немногим уступает прозе Вольтера или Лоуренса Стерна. Виланд преодолел неуклюжесть и ученую громоздкость старого книжного языка, доставшегося немцам в наследство от XVII в. Именно сатира являлась той областью творчества, где Виланд не знал себе равных в немецкой литературе его времени. Он был новатором, открывшим неизвестные ранее возможности сатирической прозы.
В творчестве Виланда немецкая сатира приобрела новое качество: общечеловеческий порок был показан как порок социальный, а гротескные маски его носителей получили живые, индивидуальные черты. Виланд создал в немецкой литературе "роман нового типа, где положительные и отрицательные тезисы воплощены не только в рассуждениях, но и в характерах и действиях".
В романе "История абдеритов" читатель ощутит беспощадную насмешку, подобную сарказму Лукиана Самосатского, Свифта или Вольтера.
Издание подготовили Г.С. Слободкин, Р.Ю. Данилевский. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
История абдеритов (Перевод Г.С. Слободкина)
- Предуведомление
- Текст (Книги 1-5)
- Ключ к "Истории абдеритов"
Приложения
- Р.Ю. Данилевский. Виланд и его "История абдеритов"
- Примечания (Составил Р.Ю. Данилевский)
- Список иллюстраций
Тираж 50000


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Письма Плиния Младшего

290 р.

Товар в корзине

Авторы: Ред. Сергеенко М. Е. (3) Доватур А. И. (6)

Серия: Литературные памятники (142)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: ледериновый

Год издания: 1982

Формат: Увеличенный

Состояние: Отличное. Издание 1983 года

Всего томов: 1

На остатке: 1


290 р.

Товар в корзине

Аннотация

Перед читателем полный перевод на русский язык писем римского писателя и государственного деятеля Плиния Младшего (61 или 62 – ок. 114).
Рассказывали, что когда эта книга вышла, то известная советская писательница Вера Инбер, прочитав ее, воскликнула: "Подумать только! Целая книга только про то, как он жил на одной даче да на другой даче, и как хорошо! А почему мы так не можем?".
По сравнению с 1-м изданием перевод тщательно переработан стилистически, а в разделе "Дополнений" помещены переводы двух надписей, относящихся к биографии Плиния Младшего.
Издание подготовили М.Е. Сергеенко, А.И. Доватур.
Содержание:
Письма
- Книга I. Письма 1-24 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга II. Письма 1-20 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга III. Письма 1-21 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга IV. Письма 1-30 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга V. Письма 1-21 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга VI. Письма 1-34 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга VII. Письма 1-33 (Перевод А.И. Доватура)
- Книга VIII. Письма 1-24 (Перевод А.И. Доватура)
- Книга IX. Письма 1-40 (Перевод А.И. Доватура)
- Книга X. Письма 1-121. Переписка Плиния с Траяном (Перевод М.Е. Сергеенко)
Дополнения
- Гай Плиний Цецилий Секунд. Панегирик императору Траяну (Перевод В.С. Соколова)
- Эпиграфические памятники (Перевод Н.Н. Казанского)
Приложения
- О Плинии Младшем. М.Е. Сергеенко
- Панегрик Плиния Траяну. В.С. Соколов
- Примечания (Составили М.Е. Сергеенко, А.И. Доватур, В.С. Соколов, Н.Н. Казанский)
- Указатель собственных имен (Составил М.Е. Сергеенко)


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Contact;
  • PayPal;
  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
  • транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 4 (дней)

Аннотация

Перед читателем полный перевод на русский язык писем римского писателя и государственного деятеля Плиния Младшего (61 или 62 – ок. 114).
Рассказывали, что когда эта книга вышла, то известная советская писательница Вера Инбер, прочитав ее, воскликнула: "Подумать только! Целая книга только про то, как он жил на одной даче да на другой даче, и как хорошо! А почему мы так не можем?".
По сравнению с 1-м изданием перевод тщательно переработан стилистически, а в разделе "Дополнений" помещены переводы двух надписей, относящихся к биографии Плиния Младшего.
Издание подготовили М.Е. Сергеенко, А.И. Доватур.
Содержание:
Письма
- Книга I. Письма 1-24 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга II. Письма 1-20 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга III. Письма 1-21 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга IV. Письма 1-30 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга V. Письма 1-21 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга VI. Письма 1-34 (Перевод М.Е. Сергеенко)
- Книга VII. Письма 1-33 (Перевод А.И. Доватура)
- Книга VIII. Письма 1-24 (Перевод А.И. Доватура)
- Книга IX. Письма 1-40 (Перевод А.И. Доватура)
- Книга X. Письма 1-121. Переписка Плиния с Траяном (Перевод М.Е. Сергеенко)
Дополнения
- Гай Плиний Цецилий Секунд. Панегирик императору Траяну (Перевод В.С. Соколова)
- Эпиграфические памятники (Перевод Н.Н. Казанского)
Приложения
- О Плинии Младшем. М.Е. Сергеенко
- Панегрик Плиния Траяну. В.С. Соколов
- Примечания (Составили М.Е. Сергеенко, А.И. Доватур, В.С. Соколов, Н.Н. Казанский)
- Указатель собственных имен (Составил М.Е. Сергеенко)


Мои воспоминания . 1,2.

1 700 р.

Товар в корзине

Автор: Бенуа Александр (4)

Серия: Литературные памятники (142)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: ледериновый

Год издания: 1990

Формат: Увеличенный

ISBN: 5-02-012722-1

Состояние: Отличное. Без суперобложек. Очень близко к как новое

Тома в продаже: 1,2

Всего томов: 2

На остатке: 1


1 700 р.

Товар в корзине

Аннотация

Перед читателем первая публикация всех частей мемуаров А.Н. Бенуа (1870-1960) – выдающегося русского живописца, художественного критика и историка искусств.
Работа над воспоминаниями была начата Бенуа в 1934 г. в Париже, но повествование доведено лишь до 1909 г. Оригинал всего труда (около полутора тысяч страниц машинописного текста с многочисленными исправлениями и пометами автора) поступил в Академию наук СССР от дочери мемуариста Анны Александровны Черкесовой-Бенуа в соответствии с желанием А.Н. Бенуа видеть свой труд напечатанным на его родине. Первые две книги были изданы в 1955 г. в Нью-Йорке "Издательством имени Чехова". Над подготовкой текста "Моих воспоминаний" для настоящего издания несколько лет работал А.Н. Савинов. После его кончины (1976) эту работу продолжили Н.И. Александрова и А.Л. Гришунин.
В 1980 г. двухтомник был издан в серии "Литературные памятники" с особого разрешения Отдела культуры ЦК КПСС, но с большими купюрами идеологического характера, назначенными Главлитом. В настоящем двухтомнике все купюры восстановлены.
Иллюстрации для обоих томов настоящего издания подобраны Н.И. Александровой (ею же составлены списки иллюстраций); воспроизведены репродукции картин и рисунков А.Н. Бенуа.
Издание подготовили Н.И. Александрова, А.Л. Гришунин, А.Н. Савинов, Л.В. Андреева, Г.Г. Поспелов, Г.Ю. Стернин. Содержит вклейки с цветными и тоновыми иллюстрациями.
Том 1. Содержание:
Д.С. Лихачев. Предисловие ко второму изданию
Мои воспоминания: Книги 1-3
Список иллюстраций (Составила Н.И. Александрова)
Том 2. Содержание
Мои воспоминания: Книги 4-5
Воспоминания о балете
Дополнения: Варианты
Приложения
- Г.Ю. Стернин. "Мои воспоминания" Александра Бенуа и русская художественная культура конца XIX – начала XX в.
- Примечания (Составили Л.В. Андреева и Г.Г. Поспелов)
- Список иллюстраций (Составила Н.И. Александрова)
- Указатель имен (Составили Н.А. Александрова и А.Л. Гришунин)
Тираж 50000


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Contact;
  • PayPal;
  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
  • транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 4 (дней)

Аннотация

Внимание! В продаже: 1,2.

Перед читателем первая публикация всех частей мемуаров А.Н. Бенуа (1870-1960) – выдающегося русского живописца, художественного критика и историка искусств.
Работа над воспоминаниями была начата Бенуа в 1934 г. в Париже, но повествование доведено лишь до 1909 г. Оригинал всего труда (около полутора тысяч страниц машинописного текста с многочисленными исправлениями и пометами автора) поступил в Академию наук СССР от дочери мемуариста Анны Александровны Черкесовой-Бенуа в соответствии с желанием А.Н. Бенуа видеть свой труд напечатанным на его родине. Первые две книги были изданы в 1955 г. в Нью-Йорке "Издательством имени Чехова". Над подготовкой текста "Моих воспоминаний" для настоящего издания несколько лет работал А.Н. Савинов. После его кончины (1976) эту работу продолжили Н.И. Александрова и А.Л. Гришунин.
В 1980 г. двухтомник был издан в серии "Литературные памятники" с особого разрешения Отдела культуры ЦК КПСС, но с большими купюрами идеологического характера, назначенными Главлитом. В настоящем двухтомнике все купюры восстановлены.
Иллюстрации для обоих томов настоящего издания подобраны Н.И. Александровой (ею же составлены списки иллюстраций); воспроизведены репродукции картин и рисунков А.Н. Бенуа.
Издание подготовили Н.И. Александрова, А.Л. Гришунин, А.Н. Савинов, Л.В. Андреева, Г.Г. Поспелов, Г.Ю. Стернин. Содержит вклейки с цветными и тоновыми иллюстрациями.
Том 1. Содержание:
Д.С. Лихачев. Предисловие ко второму изданию
Мои воспоминания: Книги 1-3
Список иллюстраций (Составила Н.И. Александрова)
Том 2. Содержание
Мои воспоминания: Книги 4-5
Воспоминания о балете
Дополнения: Варианты
Приложения
- Г.Ю. Стернин. "Мои воспоминания" Александра Бенуа и русская художественная культура конца XIX – начала XX в.
- Примечания (Составили Л.В. Андреева и Г.Г. Поспелов)
- Список иллюстраций (Составила Н.И. Александрова)
- Указатель имен (Составили Н.А. Александрова и А.Л. Гришунин)
Тираж 50000


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Повесть о Сегри и Абенсеррахах, мавританских рыцарях из Гранады

690 р.

Товар в корзине

Автор: Де Ита Хинес Перес (4)

Серия: Литературные памятники (142)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1981

Формат: Увеличенный

Состояние: Отличное.

Всего томов: 1

На остатке: 1


690 р.

Товар в корзине

Аннотация

Повесть о раздорах Сегри и Абенсеррахов, мавританских рыцарей из Гранады, о бывших там гражданских войнах и о стычках, происходивших в Гранадской долине между маврами и христианами, до тех пор, пока король дон Фернандо Пятый не взял Гранаду. Повесть извлечена из одной арабской книги, написанной очевидцем событий, мавром из Гранады по имени Абен Хамин, и излагает события с основания города.
Издание подготовили А.Э. Сипович, М.В. Сергиевский, Н.И. Балашов.
Перевод сделан по тексту барселонского издания 1610 г. Перевод А.Э. Сиповича, примечания Н.И. Балашова и А.Э. Сиповича.
Заключительные статьи: "Хинес Перес де Ита и его книга о Гранаде" М.В. Сергиевского; "Повесть Переса де Иты о гранадских мавританских рыцарях Сегри и Абенсеррахах и ее роль в литературном процессе" Н.И.Балашова.
Только в течение 17 века книга Хинеса Переса де Ита выдержала более 30 изданий, ибо явилась одним из первых и очень удачных образцов увлекательного жанра исторической повести.


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Contact;
  • PayPal;
  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
  • транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 4 (дней)

Аннотация

Повесть о раздорах Сегри и Абенсеррахов, мавританских рыцарей из Гранады, о бывших там гражданских войнах и о стычках, происходивших в Гранадской долине между маврами и христианами, до тех пор, пока король дон Фернандо Пятый не взял Гранаду. Повесть извлечена из одной арабской книги, написанной очевидцем событий, мавром из Гранады по имени Абен Хамин, и излагает события с основания города.
Издание подготовили А.Э. Сипович, М.В. Сергиевский, Н.И. Балашов.
Перевод сделан по тексту барселонского издания 1610 г. Перевод А.Э. Сиповича, примечания Н.И. Балашова и А.Э. Сиповича.
Заключительные статьи: "Хинес Перес де Ита и его книга о Гранаде" М.В. Сергиевского; "Повесть Переса де Иты о гранадских мавританских рыцарях Сегри и Абенсеррахах и ее роль в литературном процессе" Н.И.Балашова.
Только в течение 17 века книга Хинеса Переса де Ита выдержала более 30 изданий, ибо явилась одним из первых и очень удачных образцов увлекательного жанра исторической повести.


Воспоминания

500 р.

Товар в корзине

Автор: Добужинский М. В. (2)

Серия: Литературные памятники (142)

Издательство: Наука

Место издания: Москва

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1987

Формат: Увеличенный

Состояние: Отличное.

Всего томов: 1

На остатке: 1


500 р.

Товар в корзине

Аннотация

Немного найдется людей в нашем художественном мире, которые не знали бы автора книги "Воспоминания". М.В. Добужинский оставил воспоминания – ценнейший памятник культуры и литературы своего времени. Самобытный внутренний мир, общение с выдающимися людьми эпохи, участие в крупных художественных событиях жизни России конца 19 – начала 20 в. отличают этот памятник.
Издание подготовил Г.И. Чугунов. Содержит большое количество вклеек с цветными и тоновыми иллюстрациями.
Тираж 50000


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Contact;
  • PayPal;
  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
  • транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 4 (дней)

Аннотация

Немного найдется людей в нашем художественном мире, которые не знали бы автора книги "Воспоминания". М.В. Добужинский оставил воспоминания – ценнейший памятник культуры и литературы своего времени. Самобытный внутренний мир, общение с выдающимися людьми эпохи, участие в крупных художественных событиях жизни России конца 19 – начала 20 в. отличают этот памятник.
Издание подготовил Г.И. Чугунов. Содержит большое количество вклеек с цветными и тоновыми иллюстрациями.
Тираж 50000


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Товаров в продаже: 138 430

Продавайте книги с нами!