Странник
Автор:
Вельтман Александр Фомич
(3)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: ледериновый
Год издания: 1977
Формат: Увеличенный
Состояние: Отличное.
Всего томов: 1
На остатке: 1
290 р.
Аннотация
Первое отдельное издание романа А.Ф. Вельтмана (1800-1870) публиковалось частями в 1831-1832 гг. Настоящее издание подготовлено по последнему прижизненному изданию 1835 г. с учетом ранних публикаций. В "Дополнениях" собраны некоторые стихотворные и прозаические сочинения А.Ф. Вельтмана, иллюстрирующие творческую историю "Странника". Часть их опубликована впервые, другие печатались при жизни писателя и с тех пор не переиздавались.
Необычное по художественной форме произведение Вельтмана включает в себя его дневниковые записи и стихотворения.
Издание подготовил Ю.М. Акутин. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Странник
- Часть I
- Часть II
- Часть III
Дополнения: Отдельные стихотворные и прозаические произведения и их фрагменты
- Простите, коль моей нестройной лиры глас
- Джок
- Послание к друзьям
- Памятный ежедневник
- Реляции о русско-турецкой войне 1828 года
- Эскандер
- Эмин
- Лагерь
- Особенно замечательные события во время войны с Турцией в 1828 и 1829 годах
- Отрывок из Опыта о военной нравственности
- Начертание древней истории Бессарабии
- Беглец
- MMMCDXLVIII год. Рукопись Мартына Задека
- Александр Филиппович Македонский
- Воспоминания о Бессарабии
- Радой
- Костештские скалы
- Урсул
- Илья Ларин
- Два майора
- Счастье - несчастье
Приложения
- Юрий Акутин. Александр Вельтман и его роман "Странник"
- Примечания
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Первое отдельное издание романа А.Ф. Вельтмана (1800-1870) публиковалось частями в 1831-1832 гг. Настоящее издание подготовлено по последнему прижизненному изданию 1835 г. с учетом ранних публикаций. В "Дополнениях" собраны некоторые стихотворные и прозаические сочинения А.Ф. Вельтмана, иллюстрирующие творческую историю "Странника". Часть их опубликована впервые, другие печатались при жизни писателя и с тех пор не переиздавались.
Необычное по художественной форме произведение Вельтмана включает в себя его дневниковые записи и стихотворения.
Издание подготовил Ю.М. Акутин. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Странник
- Часть I
- Часть II
- Часть III
Дополнения: Отдельные стихотворные и прозаические произведения и их фрагменты
- Простите, коль моей нестройной лиры глас
- Джок
- Послание к друзьям
- Памятный ежедневник
- Реляции о русско-турецкой войне 1828 года
- Эскандер
- Эмин
- Лагерь
- Особенно замечательные события во время войны с Турцией в 1828 и 1829 годах
- Отрывок из Опыта о военной нравственности
- Начертание древней истории Бессарабии
- Беглец
- MMMCDXLVIII год. Рукопись Мартына Задека
- Александр Филиппович Македонский
- Воспоминания о Бессарабии
- Радой
- Костештские скалы
- Урсул
- Илья Ларин
- Два майора
- Счастье - несчастье
Приложения
- Юрий Акутин. Александр Вельтман и его роман "Странник"
- Примечания
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Эликсиры Сатаны
Автор:
Гофман Э. Т. А.
(23)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Ленинград
Тип переплёта: ледериновый
Год издания: 1984
Формат: Увеличенный
Состояние: Отличное.
Всего томов: 1
На остатке: 1
470 р.
Аннотация
Новый перевод романа Э.Т.А. Гофмана (1776-1822), впервые вышедшего на русском языке в переводе В.Л. Ранцова в 1897 г. (под названием 'Эликсир сатаны'). Этот роман в концентрированной форме воплощает сложную философскую и нравственную проблематику немецкого и европейского романтизма, попытку проникнуть в глубины подсознательной сферы человеческой психики, связать душевую жизнь неповторимой одной-единственной в своей индивидуальности личности с объективным миром, с его биологическими и социальными законами.
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Новый перевод романа Э.Т.А. Гофмана (1776-1822), впервые вышедшего на русском языке в переводе В.Л. Ранцова в 1897 г. (под названием 'Эликсир сатаны'). Этот роман в концентрированной форме воплощает сложную философскую и нравственную проблематику немецкого и европейского романтизма, попытку проникнуть в глубины подсознательной сферы человеческой психики, связать душевую жизнь неповторимой одной-единственной в своей индивидуальности личности с объективным миром, с его биологическими и социальными законами.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Жизнь двенадцати цезарей
Автор:
Светоний Транквилл Гай
(6)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: ледериновый
Год издания: 1964
Формат: Увеличенный
Состояние: Отличное. Без супер обложки
Всего томов: 1
На остатке: 1
790 р.
Аннотация
Когда Светоний около 120 г. н.э. опубликовал наиболее известную из своих книг - "Жизнь двенадцати цезарей", римская империя существовала уже полтора века. Окончились длившиеся почти двадцать лет гражданские войны, окончилась и эпоха римской республики.
Светоний не был ни глубоким мыслителем, ни гениальным художником. Но он был достаточно чуток, чтобы уловить требования своего времени, и достаточно умен и смел, чтобы найти для своего отклика лучшую из всех возможных форм.
Поэтому его книга в равной мере осталась ценнейшим литературным памятником как для эпохи, описываемой в ней, так и для эпохи писавшего.
Издание подготовили М.Л. Гаспаров, Е.М. Штаерман. Содержит вклейки с иллюстрациями, таблицами и картами.
Содержание:
ЖИЗНЬ ДВЕНАДЦАТИ ЦЕЗАРЕЙ (Перевод М.Л. Гаспарова)
Книга первая. Божественный Юлий
Книга вторая. Божественный Август
Книга третья. Тиберий
Книга четвертая. Гай Калигула
Книга пятая. Божественный Клавдий
Книга шестая. Нерон
Книга седьмая. Гальба; Отон; Вителлий
Книга восьмая. Божественный Веспасиан; Божественный Тит; Домициан
ДОПОЛНЕНИЯ
О ЗНАМЕНИТЫХ ЛЮДЯХ. Фрагменты (Перевод М.Л. Гаспарова)
Из книги "О грамматиках и риторах" (О грамматиках; О риторах)
Из книги "О поэтах" (Теренций; Вергилий; Гораций; Персий; Лукан)
Из разных книг (Пассиен Крисп; Плиний Старший)
ПРИЛОЖЕНИЯ
Светоний и его время (Е.М. Штаерман)
Светоний и его книга (М.Л. Гаспаров)
Примечания (М.Л. Гаспаров)
Хронологическая таблица
Генеалогические таблицы
Указатель имен
Список иллюстраций
Тираж 50000
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Когда Светоний около 120 г. н.э. опубликовал наиболее известную из своих книг - "Жизнь двенадцати цезарей", римская империя существовала уже полтора века. Окончились длившиеся почти двадцать лет гражданские войны, окончилась и эпоха римской республики.
Светоний не был ни глубоким мыслителем, ни гениальным художником. Но он был достаточно чуток, чтобы уловить требования своего времени, и достаточно умен и смел, чтобы найти для своего отклика лучшую из всех возможных форм.
Поэтому его книга в равной мере осталась ценнейшим литературным памятником как для эпохи, описываемой в ней, так и для эпохи писавшего.
Издание подготовили М.Л. Гаспаров, Е.М. Штаерман. Содержит вклейки с иллюстрациями, таблицами и картами.
Содержание:
ЖИЗНЬ ДВЕНАДЦАТИ ЦЕЗАРЕЙ (Перевод М.Л. Гаспарова)
Книга первая. Божественный Юлий
Книга вторая. Божественный Август
Книга третья. Тиберий
Книга четвертая. Гай Калигула
Книга пятая. Божественный Клавдий
Книга шестая. Нерон
Книга седьмая. Гальба; Отон; Вителлий
Книга восьмая. Божественный Веспасиан; Божественный Тит; Домициан
ДОПОЛНЕНИЯ
О ЗНАМЕНИТЫХ ЛЮДЯХ. Фрагменты (Перевод М.Л. Гаспарова)
Из книги "О грамматиках и риторах" (О грамматиках; О риторах)
Из книги "О поэтах" (Теренций; Вергилий; Гораций; Персий; Лукан)
Из разных книг (Пассиен Крисп; Плиний Старший)
ПРИЛОЖЕНИЯ
Светоний и его время (Е.М. Штаерман)
Светоний и его книга (М.Л. Гаспаров)
Примечания (М.Л. Гаспаров)
Хронологическая таблица
Генеалогические таблицы
Указатель имен
Список иллюстраций
Тираж 50000
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Цветы в зеркале . Том 59.
Авторы:
Ли Жу-Чжэнь
(1)
Ëè Æó-׿ýíü
(0)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Академия наук СССР
Место издания: М. - Л.
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1959
Формат: Увеличенный
Состояние: Хорошее. библ.штампы и надписи карандашом
Тома в продаже: том 59
Всего томов: 1
На остатке: 1
2 000 р.
Аннотация
Автором сатирического романа "Цветы в зеркале", созданном на рубеже XVIII и XIX веков, был китайский писатель и ученый-лингвист Ли Жу-чжэнь (около 1763-около 1830 годов).
Роман завершает традицию китайского романного повествования, истоки которого уходят в эпоху Средних веков; он был написан в 1810-1825 годах и издан в 1828 году.
На русский язык переведен впервые.
Тираж 10000 экз.
(443 продаж с 2020 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Биткоины;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По согласованию
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : ;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 3 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Внимание! В продаже: том 59.
Автором сатирического романа "Цветы в зеркале", созданном на рубеже XVIII и XIX веков, был китайский писатель и ученый-лингвист Ли Жу-чжэнь (около 1763-около 1830 годов).
Роман завершает традицию китайского романного повествования, истоки которого уходят в эпоху Средних веков; он был написан в 1810-1825 годах и издан в 1828 году.
На русский язык переведен впервые.
Тираж 10000 экз.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Сирано де Бержерак
Авторы:
Ростан Э.
(2)
Ðîñòàí Ý.
(0)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1997
Формат: Увеличенный
ISBN: 5-02-028332-0
Состояние: Новая.
Всего томов: 1
На остатке: 1
3 000 р.
Аннотация
Данный перевод книги (Баевской Е.) признан самым точным и приближенным к оригиналу.
(443 продаж с 2020 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Биткоины;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По согласованию
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : ;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 3 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Данный перевод книги (Баевской Е.) признан самым точным и приближенным к оригиналу.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Византийский сатирический диалог
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Ленинград
Тип переплёта: Мягкий
Год издания: 1986
Формат: Уменьшенный
Состояние: Приемлемое.
Всего томов: 1
На остатке: 1
100 р.
Аннотация
Сатирический диалог - особый жанр византийской художественной литературы, продолжающий традиции древнегреческой сатиры Лукиана, представлен тремя дошедшими до нас разновременно возникшими памятниками - диалогами "Патриот" (X в.), "Тимарион" (XII в.) и "Мазарис" (XV в.).
Перевод со среднегреческого С.В. Поляковой и И.В. Феленковской.
Заключительная статья и примечания С. Поляковой.
(201 продаж с 2022 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 5 (дней)
Аннотация
Сатирический диалог - особый жанр византийской художественной литературы, продолжающий традиции древнегреческой сатиры Лукиана, представлен тремя дошедшими до нас разновременно возникшими памятниками - диалогами "Патриот" (X в.), "Тимарион" (XII в.) и "Мазарис" (XV в.).
Перевод со среднегреческого С.В. Поляковой и И.В. Феленковской.
Заключительная статья и примечания С. Поляковой.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Фламенка
Автор:
Ред. Найман А. Г.
(1)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: Мягкий
Год издания: 1983
Формат: Уменьшенный
Состояние: Хорошее.
Всего томов: 1
На остатке: 1
100 р.
Аннотация
Перед читателями первый перевод на русский язык памятника средневековой провансальской литературы – единственного сохранившегося (да и то не полностью) куртуазного романа в стихах.
Роман, видимо, был известен А. Блоку, использовавшему имена некоторых персонажей памятника в своей драме "Роза и крест".
При подготовке издания большое содействие советами, книгами и т.п. оказал М.Б. Мейлах.
Издание подготовил А.Г. Найман. Содержит вклейки с иллюстрациями (4 листа).
Содержание:
Фламенка (Перевод А.Г. Наймана) (с. 5-251)
Дополнения: Арнаут Даниэль; Бертран де Борн; Пейре Карденаль (Перевод А.Г. Наймана) (с. 252-256)
Приложения
- А.Г. Найман. О "Фламенке" - старопровансальском романе XIII века (с. 259-288)
- Примечания (Составил А.Г. Найман) (с. 289-317)
- Список иллюстраций (с. 318)
Формат 70х90/32.
Старопровансальский куртуазный роман неизвестного автора, написанный около 1234 г.; единственная рукопись романа, состоящая из 8087 стихов с оторванными началом и концом (где могло находиться имя автора), находится в библиотеке Каркассоны.
(201 продаж с 2022 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 5 (дней)
Аннотация
Перед читателями первый перевод на русский язык памятника средневековой провансальской литературы – единственного сохранившегося (да и то не полностью) куртуазного романа в стихах.
Роман, видимо, был известен А. Блоку, использовавшему имена некоторых персонажей памятника в своей драме "Роза и крест".
При подготовке издания большое содействие советами, книгами и т.п. оказал М.Б. Мейлах.
Издание подготовил А.Г. Найман. Содержит вклейки с иллюстрациями (4 листа).
Содержание:
Фламенка (Перевод А.Г. Наймана) (с. 5-251)
Дополнения: Арнаут Даниэль; Бертран де Борн; Пейре Карденаль (Перевод А.Г. Наймана) (с. 252-256)
Приложения
- А.Г. Найман. О "Фламенке" - старопровансальском романе XIII века (с. 259-288)
- Примечания (Составил А.Г. Найман) (с. 289-317)
- Список иллюстраций (с. 318)
Формат 70х90/32.
Старопровансальский куртуазный роман неизвестного автора, написанный около 1234 г.; единственная рукопись романа, состоящая из 8087 стихов с оторванными началом и концом (где могло находиться имя автора), находится в библиотеке Каркассоны.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Сочинения . Том 32.
Авторы:
Вишенский Иван
(1)
Âèøåíñêèé Èâàí
(0)
Серия: Литературные памятники (136)
Место издания: АН СССР
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1955
Формат: Стандартный
Состояние: Хорошее.
Тома в продаже: том 32
Всего томов: 1
На остатке: 1
6 000 р.
Аннотация
(443 продаж с 2020 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Биткоины;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По согласованию
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : ;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 3 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Продолжатель Феофана: Жизнеописания Византийских царей
Автор:
Ред. Лихачев Д. С.
(2)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1992
Формат: Увеличенный
ISBN: 5-02-028022-4
Состояние: Отличное.
Всего томов: 1
На остатке: 1
700 р.
Аннотация
Сочинение Продолжателя Феофана - весьма важный исторический источник. Для очень многих событий IX - середины X в. данные Продолжателя Феофана - единственные сохранившиеся до наших дней свидетельства.
Перевод, заключительная статья и комментарии Я.Н.Любарского. Отв. редактор - Д.С.Лихачев.
Тираж 12 000 экз.
(201 продаж с 2022 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 5 (дней)
Аннотация
Сочинение Продолжателя Феофана - весьма важный исторический источник. Для очень многих событий IX - середины X в. данные Продолжателя Феофана - единственные сохранившиеся до наших дней свидетельства.
Перевод, заключительная статья и комментарии Я.Н.Любарского. Отв. редактор - Д.С.Лихачев.
Тираж 12 000 экз.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Жестокие рассказы
Автор:
Лиль-Адан Огюст Вилье Де
(1)
Серия: Литературные памятники (136)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1975
Формат: Увеличенный
Состояние: Хорошее.
Всего томов: 1
На остатке: 1
500 р.
Аннотация
"Жестокие рассказы" Вилье де Лиль-Адана (1838-1889) впервые выходили на русском языке в переводе Б. Рунт в 1908 г., затем в 1909 г. Входили в издававшееся в Москве трехтомное собрание сочинений писателя (1911 г.), печатались в сборниках.
Из книги исключены четыре ранних рассказа Вилье де Лиль-Адана, "резко контрастирующие с основным корпусом ранних рассказов". Не вошли в книгу и "Новые жестокие рассказы", изданные во Франции в 1888 г.
Издание подготовили Н.И. Балашов, Е.А. Гунст. Содержит вклейку с портретом автора.
Содержание:
Жестокие рассказы (1883)
- Девицы Бьенфилатр (1874) (Перевод А.П. Зельдович)
- Вера (1874) (Перевод Е.А. Гунста)
- Vox populi (1880) (Перевод Е.А. Гунста)
- Две возможности (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Реклама на небесах (1873) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Антония (1875) (Перевод Е.А. Гунста)
- Машина славы (1874) (Перевод Е.А. Гунста)
- Герцог Портландский (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Виржини и Поль (1874) (Перевод Е.А. Лопыревой)
- Посетитель финальных торжеств (1874) (Перевод В.Е. Шора)
- Нетрудно ошибиться (1875) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Нетерпение толпы (1876) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Тайна старинной музыки (1878) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Тонкость чувств (1876) (Перевод Е.А. Гунста)
- Лучший в мире обед! (1874) (Перевод Э.Л. Линецкой)
- Желание быть человеком (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Цветы небытия (1880) (Перевод О.В. Моисеенко)
- Аппарат для химического анализа последнего вздоха (1874) (Перевод О.В. Моисеенко)
- Разбойники (1882) (Перевод Ю.Б. Корнеева)
- Королева Изабо (1880) (Перевод Ю.Б. Корнеева)
- Мрачный рассказ, а рассказчик еще мрачнее (1877) (Перевод Е.А. Гунста)
- Незнакомка (1876) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Мариэль (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Лечение по методу доктора Тристана (1887) (Перевод Е.А. Лопыревой)
Дополнения: Из произведений времени Парижской Коммуны и начала 1870-х гг.
- Очерки в прессе Коммуны (17-22 мая 1871 г.) (Перевод Е.А. Гунста)
- Первая часть драмы "Аксель" (1872). – "Мир религиозный" (Перевод М. Волошина)
Приложения
- Н.И. Балашов. Творчество Вилье де Лиль-Адана в перспективе развития общедемократических направлений французской литературы XX века
Примечания (Составили Н.И. Балашов и Е.А. Гунст)
- Обоснование текста
- Сказка любви (1862-1868) (Перевод Вс.А. Рождественского)
Тираж 100000
(201 продаж с 2022 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 5 (дней)
Аннотация
"Жестокие рассказы" Вилье де Лиль-Адана (1838-1889) впервые выходили на русском языке в переводе Б. Рунт в 1908 г., затем в 1909 г. Входили в издававшееся в Москве трехтомное собрание сочинений писателя (1911 г.), печатались в сборниках.
Из книги исключены четыре ранних рассказа Вилье де Лиль-Адана, "резко контрастирующие с основным корпусом ранних рассказов". Не вошли в книгу и "Новые жестокие рассказы", изданные во Франции в 1888 г.
Издание подготовили Н.И. Балашов, Е.А. Гунст. Содержит вклейку с портретом автора.
Содержание:
Жестокие рассказы (1883)
- Девицы Бьенфилатр (1874) (Перевод А.П. Зельдович)
- Вера (1874) (Перевод Е.А. Гунста)
- Vox populi (1880) (Перевод Е.А. Гунста)
- Две возможности (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Реклама на небесах (1873) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Антония (1875) (Перевод Е.А. Гунста)
- Машина славы (1874) (Перевод Е.А. Гунста)
- Герцог Портландский (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Виржини и Поль (1874) (Перевод Е.А. Лопыревой)
- Посетитель финальных торжеств (1874) (Перевод В.Е. Шора)
- Нетрудно ошибиться (1875) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Нетерпение толпы (1876) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Тайна старинной музыки (1878) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Тонкость чувств (1876) (Перевод Е.А. Гунста)
- Лучший в мире обед! (1874) (Перевод Э.Л. Линецкой)
- Желание быть человеком (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Цветы небытия (1880) (Перевод О.В. Моисеенко)
- Аппарат для химического анализа последнего вздоха (1874) (Перевод О.В. Моисеенко)
- Разбойники (1882) (Перевод Ю.Б. Корнеева)
- Королева Изабо (1880) (Перевод Ю.Б. Корнеева)
- Мрачный рассказ, а рассказчик еще мрачнее (1877) (Перевод Е.А. Гунста)
- Незнакомка (1876) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Мариэль (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Лечение по методу доктора Тристана (1887) (Перевод Е.А. Лопыревой)
Дополнения: Из произведений времени Парижской Коммуны и начала 1870-х гг.
- Очерки в прессе Коммуны (17-22 мая 1871 г.) (Перевод Е.А. Гунста)
- Первая часть драмы "Аксель" (1872). – "Мир религиозный" (Перевод М. Волошина)
Приложения
- Н.И. Балашов. Творчество Вилье де Лиль-Адана в перспективе развития общедемократических направлений французской литературы XX века
Примечания (Составили Н.И. Балашов и Е.А. Гунст)
- Обоснование текста
- Сказка любви (1862-1868) (Перевод Вс.А. Рождественского)
Тираж 100000
Аналогичные книги смотрите в разделах: