Эликсиры Сатаны
Автор:
Гофман Э. Т. А.
(31)
Серия: Литературные памятники (129)
Издательство: Наука
Место издания: Ленинград
Тип переплёта: ледериновый
Год издания: 1984
Формат: Увеличенный
Состояние: Отличное.
Всего томов: 1
На остатке: 1
470 р.
Аннотация
Новый перевод романа Э.Т.А. Гофмана (1776-1822), впервые вышедшего на русском языке в переводе В.Л. Ранцова в 1897 г. (под названием 'Эликсир сатаны'). Этот роман в концентрированной форме воплощает сложную философскую и нравственную проблематику немецкого и европейского романтизма, попытку проникнуть в глубины подсознательной сферы человеческой психики, связать душевую жизнь неповторимой одной-единственной в своей индивидуальности личности с объективным миром, с его биологическими и социальными законами.
(589 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Новый перевод романа Э.Т.А. Гофмана (1776-1822), впервые вышедшего на русском языке в переводе В.Л. Ранцова в 1897 г. (под названием 'Эликсир сатаны'). Этот роман в концентрированной форме воплощает сложную философскую и нравственную проблематику немецкого и европейского романтизма, попытку проникнуть в глубины подсознательной сферы человеческой психики, связать душевую жизнь неповторимой одной-единственной в своей индивидуальности личности с объективным миром, с его биологическими и социальными законами.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Жизнь двенадцати цезарей
Автор:
Светоний Транквилл Гай
(6)
Серия: Литературные памятники (129)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: ледериновый
Год издания: 1964
Формат: Увеличенный
Состояние: Отличное. Без супер обложки
Всего томов: 1
На остатке: 1
790 р.
Аннотация
Издание подготовили М.Л. Гаспаров, Е.М. Штаерман.
Содержит вклейки с иллюстрациями, таблицами и картами.
Когда Светоний около 120 г. н.э. опубликовал наиболее известную из своих книг - "Жизнь двенадцати цезарей", римская империя существовала уже полтора века. Окончились длившиеся почти двадцать лет гражданские войны, окончилась и эпоха римской республики. Светоний не был ни глубоким мыслителем, ни гениальным художником. Но он был достаточно чуток, чтобы уловить требования своего времени, и достаточно умен и смел, чтобы найти для своего отклика лучшую из всех возможных форм. Поэтому его книга в равной мере осталась ценнейшим литературным памятником как для эпохи, описываемой в ней, так и для эпохи писавшего.
С о д е р ж а н и е.
- Жизнь двенадцати цезарей.Перевод М.Л. Гаспарова.
Книга первая. Божественный Юлий.
Книга вторая. Божественный Август.
Книга третья. Тиберий.
Книга четвертая. Гай Калигула.
Книга пятая. Божественный Клавдий.
Книга шестая. Нерон.
Книга седьмая. Гальба; Отон; Вителлий.
Книга восьмая. Божественный Веспасиан; Божественный Тит; Домициан.
- Дополнения.
О знаменитых людях. Фрагменты. Перевод м.Л. Гаспарова.
Из книги "О грамматиках и риторах" (О грамматиках; О риторах).
Из книги "О поэтах" (Теренций; Вергилий; Гораций; Персий; Лукан).
Из разных книг (Пассиен Крисп; Плиний Старший).
- Приложения.
Светоний и его время (Е.М. Штаерман).
Светоний и его книга (М.Л. Гаспаров).
Примечания (М.Л. Гаспаров).
Хронологическая таблица.
Генеалогические таблицы.
Указатель имен.
Список иллюстраций.
Тираж 50000.
(589 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Издание подготовили М.Л. Гаспаров, Е.М. Штаерман.
Содержит вклейки с иллюстрациями, таблицами и картами.
Когда Светоний около 120 г. н.э. опубликовал наиболее известную из своих книг - "Жизнь двенадцати цезарей", римская империя существовала уже полтора века. Окончились длившиеся почти двадцать лет гражданские войны, окончилась и эпоха римской республики. Светоний не был ни глубоким мыслителем, ни гениальным художником. Но он был достаточно чуток, чтобы уловить требования своего времени, и достаточно умен и смел, чтобы найти для своего отклика лучшую из всех возможных форм. Поэтому его книга в равной мере осталась ценнейшим литературным памятником как для эпохи, описываемой в ней, так и для эпохи писавшего.
С о д е р ж а н и е.
- Жизнь двенадцати цезарей.Перевод М.Л. Гаспарова.
Книга первая. Божественный Юлий.
Книга вторая. Божественный Август.
Книга третья. Тиберий.
Книга четвертая. Гай Калигула.
Книга пятая. Божественный Клавдий.
Книга шестая. Нерон.
Книга седьмая. Гальба; Отон; Вителлий.
Книга восьмая. Божественный Веспасиан; Божественный Тит; Домициан.
- Дополнения.
О знаменитых людях. Фрагменты. Перевод м.Л. Гаспарова.
Из книги "О грамматиках и риторах" (О грамматиках; О риторах).
Из книги "О поэтах" (Теренций; Вергилий; Гораций; Персий; Лукан).
Из разных книг (Пассиен Крисп; Плиний Старший).
- Приложения.
Светоний и его время (Е.М. Штаерман).
Светоний и его книга (М.Л. Гаспаров).
Примечания (М.Л. Гаспаров).
Хронологическая таблица.
Генеалогические таблицы.
Указатель имен.
Список иллюстраций.
Тираж 50000.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Цветы в зеркале . Том 59.
Авторы:
Ли Жу-Чжэнь
(1)
Ëè Æó-׿ýíü
(0)
Серия: Литературные памятники (129)
Издательство: Академия наук СССР
Место издания: М. - Л.
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1959
Формат: Увеличенный
Состояние: Хорошее. библ.штампы и надписи карандашом
Тома в продаже: том 59
Всего томов: 1
На остатке: 1
2 000 р.
Аннотация
Автором сатирического романа "Цветы в зеркале", созданном на рубеже XVIII и XIX веков, был китайский писатель и ученый-лингвист Ли Жу-чжэнь (около 1763-около 1830 годов).
Роман завершает традицию китайского романного повествования, истоки которого уходят в эпоху Средних веков; он был написан в 1810-1825 годах и издан в 1828 году.
На русский язык переведен впервые.
Тираж 10000 экз.
(507 продаж с 2020 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Биткоины;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По согласованию
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : ;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 3 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Внимание! В продаже: том 59.
Автором сатирического романа "Цветы в зеркале", созданном на рубеже XVIII и XIX веков, был китайский писатель и ученый-лингвист Ли Жу-чжэнь (около 1763-около 1830 годов).
Роман завершает традицию китайского романного повествования, истоки которого уходят в эпоху Средних веков; он был написан в 1810-1825 годах и издан в 1828 году.
На русский язык переведен впервые.
Тираж 10000 экз.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Сирано де Бержерак
Авторы:
Ростан Э.
(3)
Ðîñòàí Ý.
(0)
Серия: Литературные памятники (129)
Издательство: Наука
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1997
Формат: Увеличенный
ISBN: 5-02-028332-0
Состояние: Новая.
Всего томов: 1
На остатке: 1
3 000 р.
Аннотация
Данный перевод книги (Баевской Е.) признан самым точным и приближенным к оригиналу.
(507 продаж с 2020 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Биткоины;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По согласованию
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : ;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 3 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Данный перевод книги (Баевской Е.) признан самым точным и приближенным к оригиналу.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Византийский сатирический диалог
Серия: Литературные памятники (129)
Издательство: Наука
Место издания: Ленинград
Тип переплёта: Мягкий
Год издания: 1986
Формат: Уменьшенный
Состояние: Приемлемое.
Всего томов: 1
На остатке: 1
100 р.
Аннотация
Сатирический диалог - особый жанр византийской художественной литературы, продолжающий традиции древнегреческой сатиры Лукиана, представлен тремя дошедшими до нас разновременно возникшими памятниками - диалогами "Патриот" (X в.), "Тимарион" (XII в.) и "Мазарис" (XV в.).
Перевод со среднегреческого С.В. Поляковой и И.В. Феленковской.
Заключительная статья и примечания С. Поляковой.
(272 продаж с 2022 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 5 (дней)
Аннотация
Сатирический диалог - особый жанр византийской художественной литературы, продолжающий традиции древнегреческой сатиры Лукиана, представлен тремя дошедшими до нас разновременно возникшими памятниками - диалогами "Патриот" (X в.), "Тимарион" (XII в.) и "Мазарис" (XV в.).
Перевод со среднегреческого С.В. Поляковой и И.В. Феленковской.
Заключительная статья и примечания С. Поляковой.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Фламенка
Автор:
Ред. Найман А. Г.
(1)
Серия: Литературные памятники (129)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: Мягкий
Год издания: 1983
Формат: Уменьшенный
Состояние: Хорошее.
Всего томов: 1
На остатке: 1
100 р.
Аннотация
Перед читателями первый перевод на русский язык памятника средневековой провансальской литературы – единственного сохранившегося (да и то не полностью) куртуазного романа в стихах.
Роман, видимо, был известен А. Блоку, использовавшему имена некоторых персонажей памятника в своей драме "Роза и крест".
При подготовке издания большое содействие советами, книгами и т.п. оказал М.Б. Мейлах.
Издание подготовил А.Г. Найман. Содержит вклейки с иллюстрациями (4 листа).
Содержание:
Фламенка (Перевод А.Г. Наймана) (с. 5-251)
Дополнения: Арнаут Даниэль; Бертран де Борн; Пейре Карденаль (Перевод А.Г. Наймана) (с. 252-256)
Приложения
- А.Г. Найман. О "Фламенке" - старопровансальском романе XIII века (с. 259-288)
- Примечания (Составил А.Г. Найман) (с. 289-317)
- Список иллюстраций (с. 318)
Формат 70х90/32.
Старопровансальский куртуазный роман неизвестного автора, написанный около 1234 г.; единственная рукопись романа, состоящая из 8087 стихов с оторванными началом и концом (где могло находиться имя автора), находится в библиотеке Каркассоны.
(272 продаж с 2022 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 5 (дней)
Аннотация
Перед читателями первый перевод на русский язык памятника средневековой провансальской литературы – единственного сохранившегося (да и то не полностью) куртуазного романа в стихах.
Роман, видимо, был известен А. Блоку, использовавшему имена некоторых персонажей памятника в своей драме "Роза и крест".
При подготовке издания большое содействие советами, книгами и т.п. оказал М.Б. Мейлах.
Издание подготовил А.Г. Найман. Содержит вклейки с иллюстрациями (4 листа).
Содержание:
Фламенка (Перевод А.Г. Наймана) (с. 5-251)
Дополнения: Арнаут Даниэль; Бертран де Борн; Пейре Карденаль (Перевод А.Г. Наймана) (с. 252-256)
Приложения
- А.Г. Найман. О "Фламенке" - старопровансальском романе XIII века (с. 259-288)
- Примечания (Составил А.Г. Найман) (с. 289-317)
- Список иллюстраций (с. 318)
Формат 70х90/32.
Старопровансальский куртуазный роман неизвестного автора, написанный около 1234 г.; единственная рукопись романа, состоящая из 8087 стихов с оторванными началом и концом (где могло находиться имя автора), находится в библиотеке Каркассоны.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Сочинения . Том 32.
Авторы:
Вишенский Иван
(1)
Âèøåíñêèé Èâàí
(0)
Серия: Литературные памятники (129)
Место издания: АН СССР
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1955
Формат: Стандартный
Состояние: Хорошее.
Тома в продаже: том 32
Всего томов: 1
На остатке: 1
6 000 р.
Аннотация
(507 продаж с 2020 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Биткоины;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По согласованию
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : ;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 3 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Продолжатель Феофана: Жизнеописания Византийских царей
Автор:
Ред. Лихачев Д. С.
(2)
Серия: Литературные памятники (129)
Издательство: Наука
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1992
Формат: Увеличенный
ISBN: 5-02-028022-4
Состояние: Отличное.
Всего томов: 1
На остатке: 1
700 р.
Аннотация
Сочинение Продолжателя Феофана - весьма важный исторический источник. Для очень многих событий IX - середины X в. данные Продолжателя Феофана - единственные сохранившиеся до наших дней свидетельства.
Перевод, заключительная статья и комментарии Я.Н.Любарского. Отв. редактор - Д.С.Лихачев.
Тираж 12 000 экз.
(272 продаж с 2022 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 5 (дней)
Аннотация
Сочинение Продолжателя Феофана - весьма важный исторический источник. Для очень многих событий IX - середины X в. данные Продолжателя Феофана - единственные сохранившиеся до наших дней свидетельства.
Перевод, заключительная статья и комментарии Я.Н.Любарского. Отв. редактор - Д.С.Лихачев.
Тираж 12 000 экз.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Жестокие рассказы
Автор:
Лиль-Адан Огюст Вилье Де
(1)
Серия: Литературные памятники (129)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1975
Формат: Увеличенный
Состояние: Хорошее.
Всего томов: 1
На остатке: 1
500 р.
Аннотация
"Жестокие рассказы" Вилье де Лиль-Адана (1838-1889) впервые выходили на русском языке в переводе Б. Рунт в 1908 г., затем в 1909 г. Входили в издававшееся в Москве трехтомное собрание сочинений писателя (1911 г.), печатались в сборниках.
Из книги исключены четыре ранних рассказа Вилье де Лиль-Адана, "резко контрастирующие с основным корпусом ранних рассказов". Не вошли в книгу и "Новые жестокие рассказы", изданные во Франции в 1888 г.
Издание подготовили Н.И. Балашов, Е.А. Гунст. Содержит вклейку с портретом автора.
Содержание:
Жестокие рассказы (1883)
- Девицы Бьенфилатр (1874) (Перевод А.П. Зельдович)
- Вера (1874) (Перевод Е.А. Гунста)
- Vox populi (1880) (Перевод Е.А. Гунста)
- Две возможности (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Реклама на небесах (1873) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Антония (1875) (Перевод Е.А. Гунста)
- Машина славы (1874) (Перевод Е.А. Гунста)
- Герцог Портландский (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Виржини и Поль (1874) (Перевод Е.А. Лопыревой)
- Посетитель финальных торжеств (1874) (Перевод В.Е. Шора)
- Нетрудно ошибиться (1875) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Нетерпение толпы (1876) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Тайна старинной музыки (1878) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Тонкость чувств (1876) (Перевод Е.А. Гунста)
- Лучший в мире обед! (1874) (Перевод Э.Л. Линецкой)
- Желание быть человеком (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Цветы небытия (1880) (Перевод О.В. Моисеенко)
- Аппарат для химического анализа последнего вздоха (1874) (Перевод О.В. Моисеенко)
- Разбойники (1882) (Перевод Ю.Б. Корнеева)
- Королева Изабо (1880) (Перевод Ю.Б. Корнеева)
- Мрачный рассказ, а рассказчик еще мрачнее (1877) (Перевод Е.А. Гунста)
- Незнакомка (1876) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Мариэль (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Лечение по методу доктора Тристана (1887) (Перевод Е.А. Лопыревой)
Дополнения: Из произведений времени Парижской Коммуны и начала 1870-х гг.
- Очерки в прессе Коммуны (17-22 мая 1871 г.) (Перевод Е.А. Гунста)
- Первая часть драмы "Аксель" (1872). – "Мир религиозный" (Перевод М. Волошина)
Приложения
- Н.И. Балашов. Творчество Вилье де Лиль-Адана в перспективе развития общедемократических направлений французской литературы XX века
Примечания (Составили Н.И. Балашов и Е.А. Гунст)
- Обоснование текста
- Сказка любви (1862-1868) (Перевод Вс.А. Рождественского)
Тираж 100000
(272 продаж с 2022 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 5 (дней)
Аннотация
"Жестокие рассказы" Вилье де Лиль-Адана (1838-1889) впервые выходили на русском языке в переводе Б. Рунт в 1908 г., затем в 1909 г. Входили в издававшееся в Москве трехтомное собрание сочинений писателя (1911 г.), печатались в сборниках.
Из книги исключены четыре ранних рассказа Вилье де Лиль-Адана, "резко контрастирующие с основным корпусом ранних рассказов". Не вошли в книгу и "Новые жестокие рассказы", изданные во Франции в 1888 г.
Издание подготовили Н.И. Балашов, Е.А. Гунст. Содержит вклейку с портретом автора.
Содержание:
Жестокие рассказы (1883)
- Девицы Бьенфилатр (1874) (Перевод А.П. Зельдович)
- Вера (1874) (Перевод Е.А. Гунста)
- Vox populi (1880) (Перевод Е.А. Гунста)
- Две возможности (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Реклама на небесах (1873) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Антония (1875) (Перевод Е.А. Гунста)
- Машина славы (1874) (Перевод Е.А. Гунста)
- Герцог Портландский (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Виржини и Поль (1874) (Перевод Е.А. Лопыревой)
- Посетитель финальных торжеств (1874) (Перевод В.Е. Шора)
- Нетрудно ошибиться (1875) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Нетерпение толпы (1876) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Тайна старинной музыки (1878) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Тонкость чувств (1876) (Перевод Е.А. Гунста)
- Лучший в мире обед! (1874) (Перевод Э.Л. Линецкой)
- Желание быть человеком (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Цветы небытия (1880) (Перевод О.В. Моисеенко)
- Аппарат для химического анализа последнего вздоха (1874) (Перевод О.В. Моисеенко)
- Разбойники (1882) (Перевод Ю.Б. Корнеева)
- Королева Изабо (1880) (Перевод Ю.Б. Корнеева)
- Мрачный рассказ, а рассказчик еще мрачнее (1877) (Перевод Е.А. Гунста)
- Незнакомка (1876) (Перевод М.В. Вахтеровой)
- Мариэль (1883) (Перевод Е.А. Гунста)
- Лечение по методу доктора Тристана (1887) (Перевод Е.А. Лопыревой)
Дополнения: Из произведений времени Парижской Коммуны и начала 1870-х гг.
- Очерки в прессе Коммуны (17-22 мая 1871 г.) (Перевод Е.А. Гунста)
- Первая часть драмы "Аксель" (1872). – "Мир религиозный" (Перевод М. Волошина)
Приложения
- Н.И. Балашов. Творчество Вилье де Лиль-Адана в перспективе развития общедемократических направлений французской литературы XX века
Примечания (Составили Н.И. Балашов и Е.А. Гунст)
- Обоснование текста
- Сказка любви (1862-1868) (Перевод Вс.А. Рождественского)
Тираж 100000
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Повести. Дневник
Автор:
Дружинин А. В.
(3)
Серия: Литературные памятники (129)
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: ледериновый
Год издания: 1986
Формат: Увеличенный
Состояние: Хорошее.
Всего томов: 1
На остатке: 1
500 р.
Аннотация
Настоящая книга включает две повести ("Полинька Сакс" и "Рассказ Алексея Дмитрича"), публиковавшиеся в 1847 и 1848 гг. в "Современнике", а также ранее не печатавшийся дневник писателя. Либеральный критик Дружинин (1824-1864) входил в круг литераторов из некрасовского журнала "Современник". В его повестях "Полинька Сакс" и "Рассказ Алексея Дмитриевича", написанных при поддержке Белинского, нашли яркое отражение идейные и художественные искания прогрессивной русской интеллигенции середины 19 века. Повести Дружинина интересны не только принадлежностью к "натуральной школе", но и оригинальным психологизмом, своеобразно характеризующим переходный период от лермонтовской манеры к глубокому психологизму Достоевского и Толстого. Не публиковавшийся дневник – ценный памятник литературной жизни 40-50-х годов. Он содержит сведения о виднейших писателях эпохи, о журналах "Современник" и "Библиотека для чтения", о замыслах и творческой работе автора над статьями, повестями, поэтическими переводами, особенно Шекспира. Дружинин щедро включал в дневник конспекты, наброски, отрывки своих очерков и рассказов. По нему можно проследить становление мастерства писателя.
Все тексты подготовлены к печати Б.Ф. Егоровым: повести – по первым журнальным публикациям, остальные произведения – впервые по рукописям. Текст "Дневника" был дополнительно сверен с машинописной копией, любезно предоставленной Э.Е. Зайденшур: ее покойный муж, известный толстовед и текстолог В.А. Жданов (1896-1971), в 1930-х годах подготовил к печати "Дневник" Дружинина, но начавшаяся война, а затем послевоенные цензурные условия не позволили ему осуществить замысел. Б.Ф. Егоров использовал также черновые наброски "Примечаний" к "Дневнику", принадлежавшие В.А. Жданову.
Издание подготовили Б.Ф. Егоров, В.А. Жданов. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Полинька Сакс: Повесть
Рассказ Алексея Дмитрича: Повесть
Дневник (1843-1858)
Дополнения
- Замысел драмы о семье Саксов
- Автобиография
- В.Г. Дружинин. А.В. Дружинин (1824-1864) и его дневник (По семейным воспоминаниям)
Приложения
- Б.Ф. Егоров. Проза А.В. Дружинина
- Примечания
- Список сокращений
- Список иллюстраций
- Указатель имен (Составил Б.Ф. Егоров)
Тираж 30000
(272 продаж с 2022 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 5 (дней)
Аннотация
Настоящая книга включает две повести ("Полинька Сакс" и "Рассказ Алексея Дмитрича"), публиковавшиеся в 1847 и 1848 гг. в "Современнике", а также ранее не печатавшийся дневник писателя. Либеральный критик Дружинин (1824-1864) входил в круг литераторов из некрасовского журнала "Современник". В его повестях "Полинька Сакс" и "Рассказ Алексея Дмитриевича", написанных при поддержке Белинского, нашли яркое отражение идейные и художественные искания прогрессивной русской интеллигенции середины 19 века. Повести Дружинина интересны не только принадлежностью к "натуральной школе", но и оригинальным психологизмом, своеобразно характеризующим переходный период от лермонтовской манеры к глубокому психологизму Достоевского и Толстого. Не публиковавшийся дневник – ценный памятник литературной жизни 40-50-х годов. Он содержит сведения о виднейших писателях эпохи, о журналах "Современник" и "Библиотека для чтения", о замыслах и творческой работе автора над статьями, повестями, поэтическими переводами, особенно Шекспира. Дружинин щедро включал в дневник конспекты, наброски, отрывки своих очерков и рассказов. По нему можно проследить становление мастерства писателя.
Все тексты подготовлены к печати Б.Ф. Егоровым: повести – по первым журнальным публикациям, остальные произведения – впервые по рукописям. Текст "Дневника" был дополнительно сверен с машинописной копией, любезно предоставленной Э.Е. Зайденшур: ее покойный муж, известный толстовед и текстолог В.А. Жданов (1896-1971), в 1930-х годах подготовил к печати "Дневник" Дружинина, но начавшаяся война, а затем послевоенные цензурные условия не позволили ему осуществить замысел. Б.Ф. Егоров использовал также черновые наброски "Примечаний" к "Дневнику", принадлежавшие В.А. Жданову.
Издание подготовили Б.Ф. Егоров, В.А. Жданов. Содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Полинька Сакс: Повесть
Рассказ Алексея Дмитрича: Повесть
Дневник (1843-1858)
Дополнения
- Замысел драмы о семье Саксов
- Автобиография
- В.Г. Дружинин. А.В. Дружинин (1824-1864) и его дневник (По семейным воспоминаниям)
Приложения
- Б.Ф. Егоров. Проза А.В. Дружинина
- Примечания
- Список сокращений
- Список иллюстраций
- Указатель имен (Составил Б.Ф. Егоров)
Тираж 30000
Аналогичные книги смотрите в разделах:


