Среди эльфов и троллей. Сказки скандинавских писателей
Серия: Библиотека мировой литературы (49)
Издательство: СЗКЭО
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2023
Формат: Увеличенный
ISBN: 978-5-9603-0725-3
Состояние: Новая.
Всего томов: 1
На остатке: 1
1 680 р.
Аннотация
Превосходное подарочное издание с ляссе
Сборник сказок опубликованных в первых выпусках шведского альманаха "Среди гномов и троллей" с 1907 по 1915 г.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Й. Бауэра.
Содержание:
Эльза Бесков. Как старая троллиха была королевской прачкой (сказка, перевод И. Мосина), стр. 5-17
Анна Валенберг. Затычка для бочки (сказка, перевод И. Мосина), стр. 18-24
Анна Валенберг. Плащ колдуна (сказка, перевод И. Мосина), стр. 25-30
Альфред Смедберг. Семь желаний (сказка, перевод И. Мосина), стр. 32-38
Анна Валенберг. Выбор короля (сказка, перевод И. Мосина), стр. 39-46
Сирус Гранер. Сказка о четырех троллях и маленьком пастушке Петере (сказка, перевод И. Мосина), стр. 47-60
Анна Валенберг. Волшебное путешествие (сказка, перевод И. Мосина), стр. 61-67
Альфред Смедберг. Крошка гном и тролли (сказка, перевод И. Мосина), стр. 68-76
Хелена Нюблум. Кольцо (сказка, перевод И. Мосина), стр. 77-87
Анна Валенберг. Старый тролль с Высокой горы (сказка, перевод И. Мосина), стр. 88-92
Хельге Кьеллин. Сказка про Лося Скакуна и Принцессу Осоку (сказка, перевод И. Мосина), стр. 92-104
Анна Валенберг. Сорока с солью на хвосте (сказка, перевод И. Мосина), стр. 106-109
Альфред Смедберг. Мальчик, который никого не боялся (сказка, перевод И. Мосина), стр. 110-118
Хелена Нюблум. Подменыши (сказка, перевод И. Мосина), стр. 119-130
П. А. Линдхольм. Стало и Каурас (сказка, перевод И. Мосина), стр. 131-134
Альфред Смедберг. Цветок счастья с вершины Солнечной горы (сказка, перевод И. Мосина), стр. 135-140
Харальд Остенсон. Даг, Дага и Летающий тролль с Небесной горы (сказка, перевод И. Мосина), стр. 142-154
Анна Валенберг. Линдагулль и старый король (сказка, перевод И. Мосина), стр. 155-160
Вальтер Стенстрем. Мальчик и тролли. Приключение (сказка, перевод И. Мосина), стр. 161-174
Харальд Остенсон. Дева в замке из розовых облаков (сказка, перевод И. Мосина), стр. 175-182
Анна Валенберг. Королева (сказка, перевод И. Мосина), стр. 183-188
Хелена Нюблум. Агнета и морской царь (сказка, перевод И. Мосина), стр. 189-198
С. Афонькин. Сказочный мир Йонаса Бауэра (статья), стр. 201-206
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Превосходное подарочное издание с ляссе
Сборник сказок опубликованных в первых выпусках шведского альманаха "Среди гномов и троллей" с 1907 по 1915 г.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Й. Бауэра.
Содержание:
Эльза Бесков. Как старая троллиха была королевской прачкой (сказка, перевод И. Мосина), стр. 5-17
Анна Валенберг. Затычка для бочки (сказка, перевод И. Мосина), стр. 18-24
Анна Валенберг. Плащ колдуна (сказка, перевод И. Мосина), стр. 25-30
Альфред Смедберг. Семь желаний (сказка, перевод И. Мосина), стр. 32-38
Анна Валенберг. Выбор короля (сказка, перевод И. Мосина), стр. 39-46
Сирус Гранер. Сказка о четырех троллях и маленьком пастушке Петере (сказка, перевод И. Мосина), стр. 47-60
Анна Валенберг. Волшебное путешествие (сказка, перевод И. Мосина), стр. 61-67
Альфред Смедберг. Крошка гном и тролли (сказка, перевод И. Мосина), стр. 68-76
Хелена Нюблум. Кольцо (сказка, перевод И. Мосина), стр. 77-87
Анна Валенберг. Старый тролль с Высокой горы (сказка, перевод И. Мосина), стр. 88-92
Хельге Кьеллин. Сказка про Лося Скакуна и Принцессу Осоку (сказка, перевод И. Мосина), стр. 92-104
Анна Валенберг. Сорока с солью на хвосте (сказка, перевод И. Мосина), стр. 106-109
Альфред Смедберг. Мальчик, который никого не боялся (сказка, перевод И. Мосина), стр. 110-118
Хелена Нюблум. Подменыши (сказка, перевод И. Мосина), стр. 119-130
П. А. Линдхольм. Стало и Каурас (сказка, перевод И. Мосина), стр. 131-134
Альфред Смедберг. Цветок счастья с вершины Солнечной горы (сказка, перевод И. Мосина), стр. 135-140
Харальд Остенсон. Даг, Дага и Летающий тролль с Небесной горы (сказка, перевод И. Мосина), стр. 142-154
Анна Валенберг. Линдагулль и старый король (сказка, перевод И. Мосина), стр. 155-160
Вальтер Стенстрем. Мальчик и тролли. Приключение (сказка, перевод И. Мосина), стр. 161-174
Харальд Остенсон. Дева в замке из розовых облаков (сказка, перевод И. Мосина), стр. 175-182
Анна Валенберг. Королева (сказка, перевод И. Мосина), стр. 183-188
Хелена Нюблум. Агнета и морской царь (сказка, перевод И. Мосина), стр. 189-198
С. Афонькин. Сказочный мир Йонаса Бауэра (статья), стр. 201-206
Аналогичные книги смотрите в разделах:
По Уссурийскому краю. Дерсу Узала
Автор:
Арсеньев Владимир Клавдиевич
(2)
Серия: Библиотека мировой литературы (49)
Издательство: СЗКЭО
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2022
Формат: Увеличенный
ISBN: 978-5-9603-0697-3
Состояние: Новая. Коллекция
Всего томов: 1
На остатке: 1
1 740 р.
Аннотация
Подарочное иллюстрированное издание отпечатано на импортной пигментированной книжно-дизайнерской бумаге Лакс Крим (Lux Cream) с закладкой ляссе одного цвета с капталом.
Иллюстрация (фотография) на обложке и внутренние иллюстрации С. И. Яковлева.
Содержание:
В. Арсеньев. Предисловие (статья), стр. 6-9
В. К. Арсеньев. Часть I. По Уссурийскому краю (роман), стр. 10-232
Автор. Предисловие автора к изданию 1921 года "По Уссурийскому краю (Дерсу Узала): Путешествие в горную область Сихотэ-Алинь" (статья), стр. 10-13
П. Шкуркин. Необходимое предуведомление к изданию 1921 года "По Уссурийскому краю (Дерсу Узала): Путешествие в горную область Сихотэ-Алинь" (статья), стр. 14
В. К. Арсеньев. Часть II. Дерсу Узала (роман), стр. 233-395
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Подарочное иллюстрированное издание отпечатано на импортной пигментированной книжно-дизайнерской бумаге Лакс Крим (Lux Cream) с закладкой ляссе одного цвета с капталом.
Иллюстрация (фотография) на обложке и внутренние иллюстрации С. И. Яковлева.
Содержание:
В. Арсеньев. Предисловие (статья), стр. 6-9
В. К. Арсеньев. Часть I. По Уссурийскому краю (роман), стр. 10-232
Автор. Предисловие автора к изданию 1921 года "По Уссурийскому краю (Дерсу Узала): Путешествие в горную область Сихотэ-Алинь" (статья), стр. 10-13
П. Шкуркин. Необходимое предуведомление к изданию 1921 года "По Уссурийскому краю (Дерсу Узала): Путешествие в горную область Сихотэ-Алинь" (статья), стр. 14
В. К. Арсеньев. Часть II. Дерсу Узала (роман), стр. 233-395
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Повести и рассказы
Автор:
Джером К. Джером
(5)
Серия: Библиотека мировой литературы (49)
Издательство: СЗКЭО
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2021
Формат: Увеличенный
ISBN: 978-5-9603-0646-1
Состояние: Новая.
Всего томов: 1
На остатке: 1
1 690 р.
Аннотация
В сборник всемирно известного английского юмориста Джерома Клапки Джерома вошли шесть рассказов и три повести: "Трое в лодке, не считая собаки", "Трое на четырех колесах", "Дневник одного паломничества"; иллюстрации к ним выполнены двумя художниками - французом Огюстом Бену и англичанином Артуром Фредриксом, а также своеобразная пародия на святочные рассказы - "Сочельник с привидениями, или Истории, рассказанные после ужина". Это сочинение Джерома проиллюстрировано английским художником Кеннетом Мэтисоном Скипингом.
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
В сборник всемирно известного английского юмориста Джерома Клапки Джерома вошли шесть рассказов и три повести: "Трое в лодке, не считая собаки", "Трое на четырех колесах", "Дневник одного паломничества"; иллюстрации к ним выполнены двумя художниками - французом Огюстом Бену и англичанином Артуром Фредриксом, а также своеобразная пародия на святочные рассказы - "Сочельник с привидениями, или Истории, рассказанные после ужина". Это сочинение Джерома проиллюстрировано английским художником Кеннетом Мэтисоном Скипингом.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Ревизор
Автор:
Гоголь Н. В.
(91)
Серия: Библиотека мировой литературы (49)
Место издания: СЗКЭО
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2023
Формат: Увеличенный
ISBN: 978-5-9603-0783-9
Состояние: Новая.
Всего томов: 1
На остатке: 1
1 320 р.
Аннотация
Аннотация к книге "Ревизор. Свыше шестидесяти иллюстраций В. Табурина и П. Боклевского" Гоголь Н. В.:
Бессмертная комедия Николая Васильевича Гоголя (1809–1852) "Ревизор", ярчайший образец русской сатиры, была написана в 1836 году. Спустя десять лет сам автор писал, что в ней он решил "собрать в одну кучу все дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем". Безымянный уездный город, в котором разворачивается действие, стал моделью всей России, и на сцену вышли все типы русской действительности, все характеры русского национального духа, все душевные движения и все пороки, присущие человеку, видящему себя в других словно в кривом зеркале. Пьеса вызывает у зрителя смех и грусть одновременно. По этой причине современники восприняли комедию неоднозначно, зачастую осуждая автора за чрезмерное сгущение красок.
Над текстом комедии Гоголь работал очень тщательно. "Ревизор" вырос из совсем короткой истории, которую, по утверждению литературных критиков, пересказал писателю Пушкин. Сохранившиеся черновики показывают, как напряженно трудился Гоголь, чтобы расширить и отшлифовать этот сюжет до состояния кристалла, в котором отразилась вся жизнь России того времени. Первоначальный текст комедии был серьезно переработан в 1841–1842 гг. Гоголь неоднократно возвращался к обсуждению "Ревизора" в письмах и статьях, кроме того, им были написаны две небольшие пьесы - "Развязка "Ревизора" и "Театральный разъезд после представления новой комедии". И это не случайно. Работая над "Ревизором", Гоголь не только критиковал "все дурное в России", он преследовал еще одну цель - создание "новой" общественно-реалистической комедии, призванной в корне изменить современный автору отечественный театр. Подробно об этом можно прочесть в статье Василия Гиппиуса "Ревизор" Гоголя", опубликованной в настоящем издании в разделе "Приложения".
Комедию, принесшую автору так много трудов и волнений, ожидала счастливая жизнь. Фразы из нее стали крылатыми, а имена героев - нарицательными в русском языке. Вот уже почти двести лет пьеса не сходит с подмостков лучших сцен и снова и снова экранизируется. Над изображением гоголевских персонажей работают лучшие художники своего времени.
Настоящее издание украшено рисунками Владимира Амосовича Табурина (1864–1919) и Петра Михайловича Боклевского (1816–1897); последний изобразил гоголевских героев столь выразительно, что впоследствии многие актеры перед выходом на сцену специально гримировались "под Боклевского".
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Аннотация к книге "Ревизор. Свыше шестидесяти иллюстраций В. Табурина и П. Боклевского" Гоголь Н. В.:
Бессмертная комедия Николая Васильевича Гоголя (1809–1852) "Ревизор", ярчайший образец русской сатиры, была написана в 1836 году. Спустя десять лет сам автор писал, что в ней он решил "собрать в одну кучу все дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем". Безымянный уездный город, в котором разворачивается действие, стал моделью всей России, и на сцену вышли все типы русской действительности, все характеры русского национального духа, все душевные движения и все пороки, присущие человеку, видящему себя в других словно в кривом зеркале. Пьеса вызывает у зрителя смех и грусть одновременно. По этой причине современники восприняли комедию неоднозначно, зачастую осуждая автора за чрезмерное сгущение красок.
Над текстом комедии Гоголь работал очень тщательно. "Ревизор" вырос из совсем короткой истории, которую, по утверждению литературных критиков, пересказал писателю Пушкин. Сохранившиеся черновики показывают, как напряженно трудился Гоголь, чтобы расширить и отшлифовать этот сюжет до состояния кристалла, в котором отразилась вся жизнь России того времени. Первоначальный текст комедии был серьезно переработан в 1841–1842 гг. Гоголь неоднократно возвращался к обсуждению "Ревизора" в письмах и статьях, кроме того, им были написаны две небольшие пьесы - "Развязка "Ревизора" и "Театральный разъезд после представления новой комедии". И это не случайно. Работая над "Ревизором", Гоголь не только критиковал "все дурное в России", он преследовал еще одну цель - создание "новой" общественно-реалистической комедии, призванной в корне изменить современный автору отечественный театр. Подробно об этом можно прочесть в статье Василия Гиппиуса "Ревизор" Гоголя", опубликованной в настоящем издании в разделе "Приложения".
Комедию, принесшую автору так много трудов и волнений, ожидала счастливая жизнь. Фразы из нее стали крылатыми, а имена героев - нарицательными в русском языке. Вот уже почти двести лет пьеса не сходит с подмостков лучших сцен и снова и снова экранизируется. Над изображением гоголевских персонажей работают лучшие художники своего времени.
Настоящее издание украшено рисунками Владимира Амосовича Табурина (1864–1919) и Петра Михайловича Боклевского (1816–1897); последний изобразил гоголевских героев столь выразительно, что впоследствии многие актеры перед выходом на сцену специально гримировались "под Боклевского".
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Немецкие сказки
Автор:
Музеус Иоганн
(1)
Серия: Библиотека мировой литературы (49)
Место издания: СЗКЭО
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2023
Формат: Увеличенный
ISBN: 978-5-9603-0800-7
Состояние: Новая.
Всего томов: 1
На остатке: 1
1 350 р.
Аннотация
Подарочное иллюстрированное издание отпечатано на отечественной пигментированной книжно-дизайнерской бумаге кремового цвета с закладкой ляссе одного цвета с капталом. Сборник включает такие хорошо известные в Германии народные сказки как "Фея ручья", "Искатель клада", "Сказка о трех сестрах", "Рихильда" и "Легенды о Рюбецале". Они были записаны в XIX в. немецким педагогом Иоганном Карлом Августом Музеусом и остаются популярными в большинстве стран Европы и в наши дни. Все тексты даны в переводе Фридриха Гофф¬мана и проиллюстрированы рисунками талантливого французского художника Альбера Робида. Включенные в этот сборник сказки были тщательно записаны Иоганном Карлом Августом Музеусом. Он родился в 1735 г. и учился в Йенском университете, где штудировал богословие. Однако строгого пастыря человеческих душ из юноши не получилось. Карл любил шумные вечеринки, танцы, компанию красавиц; в результате сутану пришлось сменить на костюм скромного учителя гимназии. Музеус начал преподавать в Веймаре. Работая на этом поприще, он занялся литературой и одновременно начал собирать народные предания. Карл просил своих учеников пересказывать ему сказки, которые они слышали в раннем детстве. Затем весь собранный этнографический материал тщательно обрабатывался, обретая литературную форму. При этом Карл относился к исходным текстам весьма бережно, в результате сказки в его изложении не утрачивали ни национальный характер, ни очарование своей простоты. Литературная деятельность принесла Карлу известность. В его маленький уютный домик, который сам Музеус называл "замком фей", зачастили писатели и поэты. Сборник собранных им народных немецких сказок выдержал множество изданий. Он до сих пор привлекает к себе внимание читателей, и не только в Германии. С завершением длительной работы по обработке собранных преданий закончилась жизнь и самого Музеуса. Он скончался в 1787 г., и был похоронен на Веймарском кладбище. Книгу украшает множество иллюстраций французского художника Альбера Робида. Рисовать он начал еще в школе. Альбер был сыном плотника, который жил неподалеку от Парижа в небольшом городке Компьен. Отец мальчика настаивал на том, чтобы его сын выучился на нотариуса; однако зубрежка законов Альберу была не по душе. Он решил профессионально заняться рисованием, и не прогадал. Юноша начал сотрудничать с французскими сатирическими журналами; карикатуры получались у него отменные. Когда рисовать на заданные темы Робида надоело, он в 1880 г. организовал собственный сатирический журнал - "Ля Карикатур". Текстов в нем было совсем мало; читателям все было ясно и без слов. На страницах "Ля Карикатур" Робида начал изображать футуристические механизмы и аппараты, а позже стал автором книг, в которых французам открывались удивительные картины будущего, казавшиеся одновременно невероятными и притягательными. Такая работа давалась Робида легко - ведь он был "сказочным" художником, поэтому и взялся в том числе иллюстрировать сборник Музеуса.
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Подарочное иллюстрированное издание отпечатано на отечественной пигментированной книжно-дизайнерской бумаге кремового цвета с закладкой ляссе одного цвета с капталом. Сборник включает такие хорошо известные в Германии народные сказки как "Фея ручья", "Искатель клада", "Сказка о трех сестрах", "Рихильда" и "Легенды о Рюбецале". Они были записаны в XIX в. немецким педагогом Иоганном Карлом Августом Музеусом и остаются популярными в большинстве стран Европы и в наши дни. Все тексты даны в переводе Фридриха Гофф¬мана и проиллюстрированы рисунками талантливого французского художника Альбера Робида. Включенные в этот сборник сказки были тщательно записаны Иоганном Карлом Августом Музеусом. Он родился в 1735 г. и учился в Йенском университете, где штудировал богословие. Однако строгого пастыря человеческих душ из юноши не получилось. Карл любил шумные вечеринки, танцы, компанию красавиц; в результате сутану пришлось сменить на костюм скромного учителя гимназии. Музеус начал преподавать в Веймаре. Работая на этом поприще, он занялся литературой и одновременно начал собирать народные предания. Карл просил своих учеников пересказывать ему сказки, которые они слышали в раннем детстве. Затем весь собранный этнографический материал тщательно обрабатывался, обретая литературную форму. При этом Карл относился к исходным текстам весьма бережно, в результате сказки в его изложении не утрачивали ни национальный характер, ни очарование своей простоты. Литературная деятельность принесла Карлу известность. В его маленький уютный домик, который сам Музеус называл "замком фей", зачастили писатели и поэты. Сборник собранных им народных немецких сказок выдержал множество изданий. Он до сих пор привлекает к себе внимание читателей, и не только в Германии. С завершением длительной работы по обработке собранных преданий закончилась жизнь и самого Музеуса. Он скончался в 1787 г., и был похоронен на Веймарском кладбище. Книгу украшает множество иллюстраций французского художника Альбера Робида. Рисовать он начал еще в школе. Альбер был сыном плотника, который жил неподалеку от Парижа в небольшом городке Компьен. Отец мальчика настаивал на том, чтобы его сын выучился на нотариуса; однако зубрежка законов Альберу была не по душе. Он решил профессионально заняться рисованием, и не прогадал. Юноша начал сотрудничать с французскими сатирическими журналами; карикатуры получались у него отменные. Когда рисовать на заданные темы Робида надоело, он в 1880 г. организовал собственный сатирический журнал - "Ля Карикатур". Текстов в нем было совсем мало; читателям все было ясно и без слов. На страницах "Ля Карикатур" Робида начал изображать футуристические механизмы и аппараты, а позже стал автором книг, в которых французам открывались удивительные картины будущего, казавшиеся одновременно невероятными и притягательными. Такая работа давалась Робида легко - ведь он был "сказочным" художником, поэтому и взялся в том числе иллюстрировать сборник Музеуса.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Сказки
Автор:
Шварц Евгений
(8)
Серия: Библиотека мировой литературы (49)
Издательство: СЗКЭО
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2023
Формат: Увеличенный
ISBN: 978-5-9603-0890-8
Состояние: Новая. Коллекция
Всего томов: 1
На остатке: 2
1 690 р.
Аннотация
Все сказки о одном томе. Подарочное иллюстрированное издание.
"Сказку о потерянном времени" Евгений Львович Шварц написал для театра кукол перед войной в 1940 году. К этому времени, воплотив в жизнь свою мечту, он уже был состоявшимся писателем и драматургом, который нашел свой собственный язык и тему. Еще в детстве Евгений на вопрос матери, кем хочет стать, смущенно прошептал: "романистом". Он рано начал выдумывать собственные истории, и у всех непременно был счастливый конец. Еще в детстве Евгений испытывал тягу к литературе, театру. Во время учебы на юридическом факультете Московского университета почти все присылаемые родителями деньги он спускал на театральные билеты. Неудивительно, что Шварц вскоре пополнил список несостоявшихся юристов, среди которых были Шарль Перро, братья Гримм и Эрнст Теодор Амадей Гофман. Зато на свет появился удивительный сказочник - Евгений Шварц. В 1921 году он приехал в Петроград на гастроли вместе с актерами ростовской "Театральной мастерской" и быстро снискал себе славу блистательного рассказчика-импровизатора. Чуть позже началась работа в детской редакции Госиздата под руководством Самуила Маршака. Шварц начал писать рассказы для детских журналов "Чиж" и "Еж". В это время и появились первые его сказки; все они включены в этот уникальный сборник. Они не только для детей. Николай Павлович Акимов однажды сказал про Шварца, что "…нашелся все-таки волшебник, который, сохранив власть над детьми, сумел покорить и взрослых".
Содержание:
Евгений Шварц. Сказка о потерянном времени (сказка)
Евгений Шварц. Новые приключения Кота в сапогах (сказка)
Евгений Шварц. Два брата (сказка)
Евгений Шварц. Рассеянный волшебник (сказка)
Евгений Шварц. Ленинградская сказка (сказка)
Евгений Шварц. Рассказ старой балалайки (рассказ)
Евгений Шварц. Два друга - Хомут и Подпруга (сказка)
Евгений Шварц. Война Петрушки и Степки-Растрепки (сказка)
Евгений Шварц. Петька-Петух, деревенский пастух (стихотворение)
Сказки Шварца в этой книге проиллюстрированы более чем 60 цветными иллюстрациями Виктора Александровича Чижикова. О профессии иллюстратора Чижиков всерьез задумался после встречи с Кукрыниксами. Школьные рисунки Чижикова им понравились, и знаменитые карикатуристы посоветовали Виктору рисование не бросать. В результате Чижиков поступил на художественное отделение Московского полиграфического института и еще студентом начал сотрудничать с журналами "Крокодил", "Веселые картинки" и "Мурзилка". Его рисунки регулярно появлялись на страницах журналов "Пионер", "Юный натуралист" и "Вокруг света". Чижиков проиллюстрировал более двухсот книг, в том числе произведения Андерсена, Чуковского, Михалкова, Милна, Заходера, Маршака и Успенского. В 1981 году он стал заслуженным художником РСФСР, а в 2016 году - народным художником Российской Федерации.
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Все сказки о одном томе. Подарочное иллюстрированное издание.
"Сказку о потерянном времени" Евгений Львович Шварц написал для театра кукол перед войной в 1940 году. К этому времени, воплотив в жизнь свою мечту, он уже был состоявшимся писателем и драматургом, который нашел свой собственный язык и тему. Еще в детстве Евгений на вопрос матери, кем хочет стать, смущенно прошептал: "романистом". Он рано начал выдумывать собственные истории, и у всех непременно был счастливый конец. Еще в детстве Евгений испытывал тягу к литературе, театру. Во время учебы на юридическом факультете Московского университета почти все присылаемые родителями деньги он спускал на театральные билеты. Неудивительно, что Шварц вскоре пополнил список несостоявшихся юристов, среди которых были Шарль Перро, братья Гримм и Эрнст Теодор Амадей Гофман. Зато на свет появился удивительный сказочник - Евгений Шварц. В 1921 году он приехал в Петроград на гастроли вместе с актерами ростовской "Театральной мастерской" и быстро снискал себе славу блистательного рассказчика-импровизатора. Чуть позже началась работа в детской редакции Госиздата под руководством Самуила Маршака. Шварц начал писать рассказы для детских журналов "Чиж" и "Еж". В это время и появились первые его сказки; все они включены в этот уникальный сборник. Они не только для детей. Николай Павлович Акимов однажды сказал про Шварца, что "…нашелся все-таки волшебник, который, сохранив власть над детьми, сумел покорить и взрослых".
Содержание:
Евгений Шварц. Сказка о потерянном времени (сказка)
Евгений Шварц. Новые приключения Кота в сапогах (сказка)
Евгений Шварц. Два брата (сказка)
Евгений Шварц. Рассеянный волшебник (сказка)
Евгений Шварц. Ленинградская сказка (сказка)
Евгений Шварц. Рассказ старой балалайки (рассказ)
Евгений Шварц. Два друга - Хомут и Подпруга (сказка)
Евгений Шварц. Война Петрушки и Степки-Растрепки (сказка)
Евгений Шварц. Петька-Петух, деревенский пастух (стихотворение)
Сказки Шварца в этой книге проиллюстрированы более чем 60 цветными иллюстрациями Виктора Александровича Чижикова. О профессии иллюстратора Чижиков всерьез задумался после встречи с Кукрыниксами. Школьные рисунки Чижикова им понравились, и знаменитые карикатуристы посоветовали Виктору рисование не бросать. В результате Чижиков поступил на художественное отделение Московского полиграфического института и еще студентом начал сотрудничать с журналами "Крокодил", "Веселые картинки" и "Мурзилка". Его рисунки регулярно появлялись на страницах журналов "Пионер", "Юный натуралист" и "Вокруг света". Чижиков проиллюстрировал более двухсот книг, в том числе произведения Андерсена, Чуковского, Михалкова, Милна, Заходера, Маршака и Успенского. В 1981 году он стал заслуженным художником РСФСР, а в 2016 году - народным художником Российской Федерации.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Зверобой. Последний из могикан. Следопыт. Пионеры. Прерия
Автор:
Купер Джеймс Фенимор
(60)
Серия: Библиотека мировой литературы (49)
Издательство: СЗКЭО
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2023
Формат: Увеличенный
ISBN: 978-5-9603-0916-5
Состояние: Новая. Коллекция
Всего томов: 1
На остатке: 1
1 840 р.
Аннотация
Свое детство Джеймс Фенимор Купер провел в американской глубинке, вдали от больших дорог и городов. Возможно, со временем он стал бы процветающим землевладельцем, однако течение его жизни изменил случай. Однажды, начав читать жене прибывшую из-за океана литературную новинку, Джеймс заметил, что может написать гораздо лучше. Сюзанна поймала его на слове, и в результате в 1820 г. Купер написал сентиментальный роман "Предосторожность". Ни успеха, ни денег эта книга ему не принесла, однако приобретенный опыт заставил Купера всерьез задуматься о новых романах. Социальный запрос на такие сочинения был, ведь англичане открыто заявляли, что США никогда не смогут гордиться своей собственной литературой. В результате через несколько лет Купер закончил писать роман "Пионеры". Успех его был феноменальным, ведь Купер писал о том, что хорошо знал с детства - о дикой природе Северной Америки и о ее первопроходцах. На страницах "Пионеров" читатели впервые познакомились со следопытом Кожаным Чулком и с индейцем Чингачгуком. Купер лично был знаком только с одним индейцем, который продавал его отцу дичь и рыбу. Прочие сведения об индейцах писатель почерпнул из книг и статей. Однако Купер с его писательским талантом умело сочетал в "Пионерах" американский патриотизм с точным описанием деталей и с определенным романтизмом. Эта смесь и обеспечивала успех этой и другим его книгам, которые стали первыми яркими маяками на пути становления самобытной американской литературы. Позже Купер написал четыре других романа о Кожаном Чулке, рассказывая о его более ранних приключениях. Все они включены в это издание.
Иллюстрации в книге выполнены двумя британскими художниками - Чарльзом и Генри Броками. Чарльз был старшим из четырех братьев. Вместе с ними он основал в Кембридже художественную студию. Чарльз занялся иллюстрированием книг в 1890 г., обладая особым талантом - ему отлично удавались черно-белые штриховые рисунки, в которых он мастерски передавал игру света и тени, движения и эмоции персонажей. Чарльз Брок очень тщательно подходил к работе над деталями, изучая в библиотеках Кембриджа реалии середины XVIII в. и начала XIX в., чтобы максимально точно изображать персонажей Купера, Диккенса и Стивенсона. Вместе с братом Генри он иллюстрировал также произведения Свифта, Теккерея, Остен и Элиота. И все же в историю Чарльз и Генри Броки вошли именно как книжные графики. Они создали более сотни прекрасных иллюстраций, благодаря которым можно воочию представить жизнь, которую описывал Фенимор Купер в своих романах.
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Свое детство Джеймс Фенимор Купер провел в американской глубинке, вдали от больших дорог и городов. Возможно, со временем он стал бы процветающим землевладельцем, однако течение его жизни изменил случай. Однажды, начав читать жене прибывшую из-за океана литературную новинку, Джеймс заметил, что может написать гораздо лучше. Сюзанна поймала его на слове, и в результате в 1820 г. Купер написал сентиментальный роман "Предосторожность". Ни успеха, ни денег эта книга ему не принесла, однако приобретенный опыт заставил Купера всерьез задуматься о новых романах. Социальный запрос на такие сочинения был, ведь англичане открыто заявляли, что США никогда не смогут гордиться своей собственной литературой. В результате через несколько лет Купер закончил писать роман "Пионеры". Успех его был феноменальным, ведь Купер писал о том, что хорошо знал с детства - о дикой природе Северной Америки и о ее первопроходцах. На страницах "Пионеров" читатели впервые познакомились со следопытом Кожаным Чулком и с индейцем Чингачгуком. Купер лично был знаком только с одним индейцем, который продавал его отцу дичь и рыбу. Прочие сведения об индейцах писатель почерпнул из книг и статей. Однако Купер с его писательским талантом умело сочетал в "Пионерах" американский патриотизм с точным описанием деталей и с определенным романтизмом. Эта смесь и обеспечивала успех этой и другим его книгам, которые стали первыми яркими маяками на пути становления самобытной американской литературы. Позже Купер написал четыре других романа о Кожаном Чулке, рассказывая о его более ранних приключениях. Все они включены в это издание.
Иллюстрации в книге выполнены двумя британскими художниками - Чарльзом и Генри Броками. Чарльз был старшим из четырех братьев. Вместе с ними он основал в Кембридже художественную студию. Чарльз занялся иллюстрированием книг в 1890 г., обладая особым талантом - ему отлично удавались черно-белые штриховые рисунки, в которых он мастерски передавал игру света и тени, движения и эмоции персонажей. Чарльз Брок очень тщательно подходил к работе над деталями, изучая в библиотеках Кембриджа реалии середины XVIII в. и начала XIX в., чтобы максимально точно изображать персонажей Купера, Диккенса и Стивенсона. Вместе с братом Генри он иллюстрировал также произведения Свифта, Теккерея, Остен и Элиота. И все же в историю Чарльз и Генри Броки вошли именно как книжные графики. Они создали более сотни прекрасных иллюстраций, благодаря которым можно воочию представить жизнь, которую описывал Фенимор Купер в своих романах.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Король Артур и его рыцари круглого стола
Авторы:
Гилберт Генри
(1)
Ноулз Джеймс
(1)
Серия: Библиотека мировой литературы (49)
Издательство: СЗКЭО
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2023
Формат: Увеличенный
ISBN: 978-5-9603-0824-3
Состояние: Новая. Коллекция
Всего томов: 1
На остатке: 1
1 790 р.
Аннотация
Издание включает цикл самых известных легенд о британском короле Артуре и рыцарях Круглого Стола в изложении двух литераторов XIX века - Джеймса Ноулза и Генри Гилберта. Книга была впервые опубликована в 1860 г. и с тех пор неоднократно переиздавалась. Текст дан в переводе Эдуарда Андреевича Гранстрема. Книга украшена иллюстрациями сразу нескольких художников: Уолтера Крейна, Ланселота Спида, Екатерины Граве и Уильяма Рассела Флинта.
Для британцев король Артур, волшебник Мерлин, прекрасная Гвиневра, рыцари Круглого стола и прочие герои так называемого Артуровского цикла легенд столь же значимы и важны, как для россиян их знаменитые былинные богатыри. Артур - центральный герой британского эпоса. Он - легендарный вождь бриттов, о возможном реальном прототипе которого до сих пор спорят историки. Упоминания о короле Артуре появляются в валлийских легендах V-VI вв. н. э. Первые литературные записи этого фольклора относятся ко временам Средневековья. О подвигах доблестного рыцаря пишут в XII в. на французском такие авторы куртуазных романов, как Кретьен де Труа и Вольфрам фон Эшенбах. Вероятно, именно они придумали большинство героев, которые окружают Артура. Во всяком случае, ранее эти персонажи нигде не упоминаются.
Во второй трети XV в. английский писатель Томас Мэлори собрал воедино все существовавшие к этому времени легенды, сказания и написанные на французском языке романы об Артуре и его рыцарях. Обработав полученный материал, он в 1485 г. выпустил книгу "Смерть Артура", которая для последующих поколений стала своеобразной энциклопедией артуровского мифа. Особый к ней интерес возник в Викторианскую эпоху. К сюжетам, изложенным в "Смерти Артура" не раз обращались художники-прерафаэлиты. Иллюстрации к этому циклу рисовал Обри Бердслей. Мэлори писал на позднем среднеанглийском языке. На современном английском собранные им истории о короле Артуре изложил в 1860 г. литератор Джеймс Ноулз. Пойдя по стопам своего отца он получил архитектурное образование и даже успел поработать на этом поприще, спроектировав несколько особняков. Однако тяга к литературе возобладала, и Ноулз много лет руководил созданным им литературным журналом "Девятнадцатый век". Следующий шаг в популяризации образа Артура и связанных с ним героев сделал английский писатель Генри Гилберт. По возрасту он годился Ноулзу в сыновья. Гилберт писал главным образом для детской аудитории. Его книги о пиратах или о завоевании Мексики издаются до сих пор. После его литературно-стилистической обработки цикла легенд об Артуре истории о его подвигах стали доступны самой широкой аудитории.
В данном издании цикл наиболее известных легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола украшен черно-белыми и цветными иллюстрациями трех британских художников, живших на рубеже XIX-XX вв. Уолтер Крейн был представителем модерна, Ланселот Спид прославился как прекрасный иллюстратор книг Викторианской эпохи, а Уильям Рассел Флинт был признанным мастером акварели.
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Издание включает цикл самых известных легенд о британском короле Артуре и рыцарях Круглого Стола в изложении двух литераторов XIX века - Джеймса Ноулза и Генри Гилберта. Книга была впервые опубликована в 1860 г. и с тех пор неоднократно переиздавалась. Текст дан в переводе Эдуарда Андреевича Гранстрема. Книга украшена иллюстрациями сразу нескольких художников: Уолтера Крейна, Ланселота Спида, Екатерины Граве и Уильяма Рассела Флинта.
Для британцев король Артур, волшебник Мерлин, прекрасная Гвиневра, рыцари Круглого стола и прочие герои так называемого Артуровского цикла легенд столь же значимы и важны, как для россиян их знаменитые былинные богатыри. Артур - центральный герой британского эпоса. Он - легендарный вождь бриттов, о возможном реальном прототипе которого до сих пор спорят историки. Упоминания о короле Артуре появляются в валлийских легендах V-VI вв. н. э. Первые литературные записи этого фольклора относятся ко временам Средневековья. О подвигах доблестного рыцаря пишут в XII в. на французском такие авторы куртуазных романов, как Кретьен де Труа и Вольфрам фон Эшенбах. Вероятно, именно они придумали большинство героев, которые окружают Артура. Во всяком случае, ранее эти персонажи нигде не упоминаются.
Во второй трети XV в. английский писатель Томас Мэлори собрал воедино все существовавшие к этому времени легенды, сказания и написанные на французском языке романы об Артуре и его рыцарях. Обработав полученный материал, он в 1485 г. выпустил книгу "Смерть Артура", которая для последующих поколений стала своеобразной энциклопедией артуровского мифа. Особый к ней интерес возник в Викторианскую эпоху. К сюжетам, изложенным в "Смерти Артура" не раз обращались художники-прерафаэлиты. Иллюстрации к этому циклу рисовал Обри Бердслей. Мэлори писал на позднем среднеанглийском языке. На современном английском собранные им истории о короле Артуре изложил в 1860 г. литератор Джеймс Ноулз. Пойдя по стопам своего отца он получил архитектурное образование и даже успел поработать на этом поприще, спроектировав несколько особняков. Однако тяга к литературе возобладала, и Ноулз много лет руководил созданным им литературным журналом "Девятнадцатый век". Следующий шаг в популяризации образа Артура и связанных с ним героев сделал английский писатель Генри Гилберт. По возрасту он годился Ноулзу в сыновья. Гилберт писал главным образом для детской аудитории. Его книги о пиратах или о завоевании Мексики издаются до сих пор. После его литературно-стилистической обработки цикла легенд об Артуре истории о его подвигах стали доступны самой широкой аудитории.
В данном издании цикл наиболее известных легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола украшен черно-белыми и цветными иллюстрациями трех британских художников, живших на рубеже XIX-XX вв. Уолтер Крейн был представителем модерна, Ланселот Спид прославился как прекрасный иллюстратор книг Викторианской эпохи, а Уильям Рассел Флинт был признанным мастером акварели.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Алиса в Стране Чудес
Автор:
Кэрролл Льюис
(29)
Серия: Библиотека мировой литературы (49)
Издательство: СЗКЭО
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2023
Формат: Увеличенный
ISBN: 978-5-9603-0904-2
Состояние: Новая. Коллекция
Всего томов: 1
На остатке: 1
1 720 р.
Аннотация
Пересказ Бориса Заходера.
Иллюстрация на обложке и восхитительные внутренние многочисленные цветные иллюстрации В. Чижикова.
Вряд ли стоит представлять читателям Льюиса Кэрролла. Его история о приключениях Алисы переведена более чем на сто языков мира. Существуют даже специальные исследования об особенностях перевода его книг на национальные языки, ведь это дело очень непростое. Текст Кэрролла насыщен не только остротами, каламбурами и словесными парадоксами, но и стихотворными пародиями на известные в его времена вирши. Поэтому дословный перевод "Алисы" будет непонятен или перегружен комментариями, а слишком вольный рискует далеко уйти от оригинала и утратить английский национальный колорит. Попытки "русифицировать" Кэрролла были. В 1879 г. был напечатан анонимный пересказ - "Соня в царстве дива". В нем все английские реалии были заменены русскими. К примеру Безумный шляпник превратился в Илюшку-лжеца. В переводе Набокова, опубликованном в 1923 г., Алиса стала Аней, а Чеширский кот - Масленичным. На этом фоне классическим и наиболее близким к оригиналу является перевод Демуровой. Недаром именно он был опубликован в 1977 r. в академической серии "Литературные памятники". И все же, как отмечала сама Демурова, "невозможно точно передать на другом языке понятия и реалии, в этом другом языке не существующие". Поэтому каждый перевод текста Кэрролла имеет свои достоинства и недостатки. У опубликованного в этой книге перевода замечательного писателя и поэта Бориса Владимировича Заходера таких достоинств много. Он сделал книгу Кэрролла понятной для школьников, насытив ее русскоязычными каламбурами. Наплакав целое море слез, Алиса у него попадает в плачевное положение, а на ее реплику о желании приятно провести время Шляпа (Шляпник) отвечает: "Время не проведешь". И таких каламбуров у Заходера много; благодаря им сохраняется затейливо-причудливый дух сказки Кэрролла.
Перевод Заходера, публиковавшийся в 1971-1972 г. в журнале "Пионер", был проиллюстрирован великолепными рисунками Виктора Александровича Чижикова. В этом издании они даны в цвете. Искрометный талант Чижикова придает истории Кэрролла дополнительные краски. Алиса у него и почти все прочие персонажи сказки, в отличие от классических рисунков Тенниела, часто улыбаются. Чижиков постоянно подыгрывает Заходеру. Например, он изображает Рыбного Деликатеса в виде осетра с пустой банкой из-под икры на голове. На его рисунках в расписании уроков черчение благодаря зачеркнутой букве превращается в верчение, а история - в истерию. Приятно, когда два таланта работают над книгой вместе. Веселого чтения!
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Пересказ Бориса Заходера.
Иллюстрация на обложке и восхитительные внутренние многочисленные цветные иллюстрации В. Чижикова.
Вряд ли стоит представлять читателям Льюиса Кэрролла. Его история о приключениях Алисы переведена более чем на сто языков мира. Существуют даже специальные исследования об особенностях перевода его книг на национальные языки, ведь это дело очень непростое. Текст Кэрролла насыщен не только остротами, каламбурами и словесными парадоксами, но и стихотворными пародиями на известные в его времена вирши. Поэтому дословный перевод "Алисы" будет непонятен или перегружен комментариями, а слишком вольный рискует далеко уйти от оригинала и утратить английский национальный колорит. Попытки "русифицировать" Кэрролла были. В 1879 г. был напечатан анонимный пересказ - "Соня в царстве дива". В нем все английские реалии были заменены русскими. К примеру Безумный шляпник превратился в Илюшку-лжеца. В переводе Набокова, опубликованном в 1923 г., Алиса стала Аней, а Чеширский кот - Масленичным. На этом фоне классическим и наиболее близким к оригиналу является перевод Демуровой. Недаром именно он был опубликован в 1977 r. в академической серии "Литературные памятники". И все же, как отмечала сама Демурова, "невозможно точно передать на другом языке понятия и реалии, в этом другом языке не существующие". Поэтому каждый перевод текста Кэрролла имеет свои достоинства и недостатки. У опубликованного в этой книге перевода замечательного писателя и поэта Бориса Владимировича Заходера таких достоинств много. Он сделал книгу Кэрролла понятной для школьников, насытив ее русскоязычными каламбурами. Наплакав целое море слез, Алиса у него попадает в плачевное положение, а на ее реплику о желании приятно провести время Шляпа (Шляпник) отвечает: "Время не проведешь". И таких каламбуров у Заходера много; благодаря им сохраняется затейливо-причудливый дух сказки Кэрролла.
Перевод Заходера, публиковавшийся в 1971-1972 г. в журнале "Пионер", был проиллюстрирован великолепными рисунками Виктора Александровича Чижикова. В этом издании они даны в цвете. Искрометный талант Чижикова придает истории Кэрролла дополнительные краски. Алиса у него и почти все прочие персонажи сказки, в отличие от классических рисунков Тенниела, часто улыбаются. Чижиков постоянно подыгрывает Заходеру. Например, он изображает Рыбного Деликатеса в виде осетра с пустой банкой из-под икры на голове. На его рисунках в расписании уроков черчение благодаря зачеркнутой букве превращается в верчение, а история - в истерию. Приятно, когда два таланта работают над книгой вместе. Веселого чтения!
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Все приключения Электроника
Автор:
Велтистов Евгений
(8)
Серия: Библиотека мировой литературы (49)
Издательство: СЗКЭО
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2023
Формат: Увеличенный
ISBN: 978-5-9603-0938-7
Состояние: Новая.
Всего томов: 1
На остатке: 1
1 760 р.
Аннотация
Подарочное издание. Более 85 иллюстраций Е.Мигунова
Журналист по образованию Евгений Серафимович Велтистов смог занять в отечественной литературе второй половины XX века совершенно особое место. Одним из первых он начал писать фантастические повести для детей. Первое его сочинение в таком жанре - "Приключения на дне моря" - было опубликовано в 1960 году. Четыре года спустя Велтистов выпустил новую книгу, в которой обыгрывался прием двойников, эффектно разыгранный Марком Твеном в "Принце и нищем". Только у Евгения Серафимовича в соответствии с духом времени один герой стал бойким советским мальчишкой, а второй, как две капли на него похожий, - роботом! Такой прием, помноженный на литературный талант Велтистова, сработал, и со временем истории про приключения Электроника вылились в целую серию повестей. Все они собраны под одной обложкой в этом издании. Евгений Серафимович писал фантастику и для взрослых. Его перу принадлежат повесть "Глоток Солнца. Записки программиста Марта Снегова" и роман "Ноктюрн пустоты", однако именно приключения электронного мальчика стали своеобразной визитной карточкой писателя, который начал разрабатывать тему андроидов задолго до начала эры искусственного интеллекта. Причем делал он это легко, увлекательно, с юмором. В этом и кроется непреходящий интерес читателей самого разного возраста к приключениям Электроника.
Рисунки в этой книге выполнены Евгением Тихоновичем Мигуновым. Главная их отличительная черта - необычайный динамизм и выразительность. Нарисованные художником персонажи почти всегда изображены в движении, и это неслучайно, ведь Евгений Тихонович много лет проработал в анимационном кино. В 1939 г. он поступил на художественный факультет Всероссийского государственного института кинематографии, где начал заниматься в мастерской под руководством знаменитого Иванова-Вано. Окончив ВГИК, Мигунов стал не обычным художником-мультипликатором, а настоящим новатором рисованного и кукольного кино. Его творческие наработки сыграли важную роль в становлении современной школы русской мультипликации. Мигунов придумывал новые приемы, патентовал изобретения, помогавшие оживлять кукол, предлагал новые режиссерские приемы. С 1961 г. Евгений Тихонович начал сотрудничать с журналами "Мурзилка", "Веселые картинки", "Пионер", "Крокодил", делая для них многочисленные иллюстрации. В 1965 г. именно с его рисунками вышла ставшая знаменитой повесть братьев Стругацких "Понедельник начинается в субботу". По манере и технике они были очень похожи на его иллюстрации к повестям Велтистова, которые украшают эту книгу.
Содержание:
Евгений Велтистов. Электроник - мальчик из чемодана (повесть)
Евгений Велтистов. Рэсси - неуловимый друг (повесть)
Евгений Велтистов. Победитель невозможного (повесть)
Евгений Велтистов. Приключения Электроника (киносценарий)
Евгений Велтистов. Эл и Элечка (повесть)
(520 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- PayPal;
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
- транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 4 (дней)
Аннотация
Подарочное издание. Более 85 иллюстраций Е.Мигунова
Журналист по образованию Евгений Серафимович Велтистов смог занять в отечественной литературе второй половины XX века совершенно особое место. Одним из первых он начал писать фантастические повести для детей. Первое его сочинение в таком жанре - "Приключения на дне моря" - было опубликовано в 1960 году. Четыре года спустя Велтистов выпустил новую книгу, в которой обыгрывался прием двойников, эффектно разыгранный Марком Твеном в "Принце и нищем". Только у Евгения Серафимовича в соответствии с духом времени один герой стал бойким советским мальчишкой, а второй, как две капли на него похожий, - роботом! Такой прием, помноженный на литературный талант Велтистова, сработал, и со временем истории про приключения Электроника вылились в целую серию повестей. Все они собраны под одной обложкой в этом издании. Евгений Серафимович писал фантастику и для взрослых. Его перу принадлежат повесть "Глоток Солнца. Записки программиста Марта Снегова" и роман "Ноктюрн пустоты", однако именно приключения электронного мальчика стали своеобразной визитной карточкой писателя, который начал разрабатывать тему андроидов задолго до начала эры искусственного интеллекта. Причем делал он это легко, увлекательно, с юмором. В этом и кроется непреходящий интерес читателей самого разного возраста к приключениям Электроника.
Рисунки в этой книге выполнены Евгением Тихоновичем Мигуновым. Главная их отличительная черта - необычайный динамизм и выразительность. Нарисованные художником персонажи почти всегда изображены в движении, и это неслучайно, ведь Евгений Тихонович много лет проработал в анимационном кино. В 1939 г. он поступил на художественный факультет Всероссийского государственного института кинематографии, где начал заниматься в мастерской под руководством знаменитого Иванова-Вано. Окончив ВГИК, Мигунов стал не обычным художником-мультипликатором, а настоящим новатором рисованного и кукольного кино. Его творческие наработки сыграли важную роль в становлении современной школы русской мультипликации. Мигунов придумывал новые приемы, патентовал изобретения, помогавшие оживлять кукол, предлагал новые режиссерские приемы. С 1961 г. Евгений Тихонович начал сотрудничать с журналами "Мурзилка", "Веселые картинки", "Пионер", "Крокодил", делая для них многочисленные иллюстрации. В 1965 г. именно с его рисунками вышла ставшая знаменитой повесть братьев Стругацких "Понедельник начинается в субботу". По манере и технике они были очень похожи на его иллюстрации к повестям Велтистова, которые украшают эту книгу.
Содержание:
Евгений Велтистов. Электроник - мальчик из чемодана (повесть)
Евгений Велтистов. Рэсси - неуловимый друг (повесть)
Евгений Велтистов. Победитель невозможного (повесть)
Евгений Велтистов. Приключения Электроника (киносценарий)
Евгений Велтистов. Эл и Элечка (повесть)
Аналогичные книги смотрите в разделах: