Опустошитель
Авторы:
Беккет Сэмюэль
(2)
Áåêêåò Ñýìþýëü
(0)
Серия: пантеон (1)
Место издания: Опустошитель
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2018
Формат: Уменьшенный
ISBN: 978-5-02-028514-9
Состояние: Новая.
Всего томов: 1
На остатке: 1
3 300 р.
Аннотация
Почти все произведения Сэмюэля Беккета существуют в двух авторских версиях- на английском и французском языках. Тем не менее билингвальные издания Беккета по-прежнему редки, а переводы, как правило, делаются с того языка, на котором текст был изначально написан. Эта книга представляет собой первый опыт издания на русском языке переводов обеих авторских версий известного рассказа Беккета. Формально перед нами один и тот же текст, но разночтения начинаются уже с заглавия: во французской версии он называется "Опустошитель", а в английской- "Пропащие". Перевод с французского ранее выходил в серии "Литературные памятники", для настоящего издания он был заново сверен с оригинальным текстом и уточнен. Перевод с английского публикуется впервые. В книгу также включено эссе Анатолия Рясова о литературном языке Беккета.
(443 продаж с 2020 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Биткоины;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По согласованию
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : ;
Стоимость доставки:
- По согласованию
Отправка заказов:
- Отправка в течении 3 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Почти все произведения Сэмюэля Беккета существуют в двух авторских версиях- на английском и французском языках. Тем не менее билингвальные издания Беккета по-прежнему редки, а переводы, как правило, делаются с того языка, на котором текст был изначально написан. Эта книга представляет собой первый опыт издания на русском языке переводов обеих авторских версий известного рассказа Беккета. Формально перед нами один и тот же текст, но разночтения начинаются уже с заглавия: во французской версии он называется "Опустошитель", а в английской- "Пропащие". Перевод с французского ранее выходил в серии "Литературные памятники", для настоящего издания он был заново сверен с оригинальным текстом и уточнен. Перевод с английского публикуется впервые. В книгу также включено эссе Анатолия Рясова о литературном языке Беккета.
Аналогичные книги смотрите в разделах: