Продавайте книги с нами!
Каталог товаров

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

200 р.

Товар в корзине

Автор: Байрон Д. Г. (5)

Серия: Библиотека всемирной литературы (108)

Томов в серии: 200

Том в серии: 67

Издательство: Художественная литература

Место издания: Москва

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1972

Формат: Стандартный

Состояние: Отличное. Без супера

Всего томов: 1

На остатке: 1


200 р.

Товар в корзине

Аннотация

В 67 том включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820-1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д.Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году.
В настоящем издании поэма дана в переводе В.Левика.
Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н.Маркевич, И.Козлов, Н.Жандр, Д.Мин, В.Любич-Романович, П.Козлов, Г.Шенгели, М.Кузмин, М.Лозинский, В.Левик.
В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Contact;
  • PayPal;
  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : только Орск, Оренбургской области, по предварительной договоренности;
  • транспортная компания: Только для тяжеловестных отправлений, или по договоренности;

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • После заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 4 (дней)

Аннотация

В 67 том включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820-1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д.Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году.
В настоящем издании поэма дана в переводе В.Левика.
Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н.Маркевич, И.Козлов, Н.Жандр, Д.Мин, В.Любич-Романович, П.Козлов, Г.Шенгели, М.Кузмин, М.Лозинский, В.Левик.
В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Товаров в продаже: 138 430

Продавайте книги с нами!