Книга о переводе
Сборник.
840 р.
Минимальный заказ у этого продавца – 1 р.
Автор:
Любимов Николай
(1)
Издательство: Б.С.Г.-ПРЕСС
Место издания: Москва
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2012
Формат: Уменьшенный
ISBN: 978-593381-308-8
Состояние: Очень хорошее
Количество страниц: 304
На остатке: 1
840 р.
Минимальный заказ у этого продавца – 1 р.
Аннотация
В книгу вошли две малоизвестные работы выдающегося российского переводчика и литературоведа Н.М. Любимова (1912-1992), посвященные теории и практике перевода - `Перевод - искусство` и `Лингвистические мемуары`. `Лингвистические мемуары` - это своеобразный словарь синонимов и литературных контекстов из произведений классиков. Автор делится с читателями секретами мастерства и дает практические советы начинающим переводчикам, приводя разнообразные примеры из своей богатейшей переводческой деятельности. Книга адресована переводчикам, литературоведам, культурологам, а также широкому кругу читателей. Николай Михайлович Любимов (1912-1992) - советский переводчик, главным образом с французского и испанского языков. Отец театроведа Б.Н. Любимова. Автор многотомных мемуаров. Родился 7 (20 ноября) 1912 в Москве. Внук вологодского губернатора М.Н. Кормилицына, правнук рязанского губернатора Н.А. Болдарева. Детство и юность провел в райцентре Перемышль, где в 1930 окончил среднюю школу. После окончания Института Новых языков в Москве принят в издательство Academia. В начале 1930-х арестован и отбыл три года в ссылке в Архангельске. Затем работал переводчиком художественной литературы по заказам различных издательств. С 1942 - член Союза писателей СССР. Перевел более двух десятков крупных романов и пьес. Редактировал собрания сочинений Гюго, А. Доде, Мериме, издававшиеся в «Библиотеке „Огонек“». Автор вступительных статей к сборникам сочинений И.А. Бунина, С.Н. Сергеева-Ценского. Государственная премия СССР (1978) - за художественный перевод, участие в разработке и осуществлении научных принципов издания 200-томной «Библиотеки всемирной литературы».
Продавец laparastyapa предлагает скидки:
10% от стоимости заказа при числе товаров: 10
10% от стоимости заказа при сумме заказа: 25000 р.
(2440 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : Центр;
- курьер: Санкт- Петербург;
- транспортная компания: При доставке транспортной компанией курьерские услуги от 150 рублей.;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 2500 р.
- До заказа
Торг по цене:
- при заказе на сумму от 5000 руб.
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
В книгу вошли две малоизвестные работы выдающегося российского переводчика и литературоведа Н.М. Любимова (1912-1992), посвященные теории и практике перевода - `Перевод - искусство` и `Лингвистические мемуары`. `Лингвистические мемуары` - это своеобразный словарь синонимов и литературных контекстов из произведений классиков. Автор делится с читателями секретами мастерства и дает практические советы начинающим переводчикам, приводя разнообразные примеры из своей богатейшей переводческой деятельности. Книга адресована переводчикам, литературоведам, культурологам, а также широкому кругу читателей. Николай Михайлович Любимов (1912-1992) - советский переводчик, главным образом с французского и испанского языков. Отец театроведа Б.Н. Любимова. Автор многотомных мемуаров. Родился 7 (20 ноября) 1912 в Москве. Внук вологодского губернатора М.Н. Кормилицына, правнук рязанского губернатора Н.А. Болдарева. Детство и юность провел в райцентре Перемышль, где в 1930 окончил среднюю школу. После окончания Института Новых языков в Москве принят в издательство Academia. В начале 1930-х арестован и отбыл три года в ссылке в Архангельске. Затем работал переводчиком художественной литературы по заказам различных издательств. С 1942 - член Союза писателей СССР. Перевел более двух десятков крупных романов и пьес. Редактировал собрания сочинений Гюго, А. Доде, Мериме, издававшиеся в «Библиотеке „Огонек“». Автор вступительных статей к сборникам сочинений И.А. Бунина, С.Н. Сергеева-Ценского. Государственная премия СССР (1978) - за художественный перевод, участие в разработке и осуществлении научных принципов издания 200-томной «Библиотеки всемирной литературы».
Аналогичные книги смотрите в разделах:


