Продавайте книги с нами!
Каталог товаров

К исходной точке. Стихи и переводы

Предисловие А. Кушнера. Иллюстрации Н. Манелиса.

260 р.

Минимальный заказ у этого продавца – 1 р.

Товар в корзине

Автор: Гуревич Александр (1)

Издательство: Borey Art Center

Место издания: Санкт-Петербург

Тип переплёта: Бумажный

Год издания: 2002

Формат: Уменьшенный

Состояние: очень хорошее

Количество страниц: 80

На остатке: 1


260 р.

Минимальный заказ у этого продавца – 1 р.

Товар в корзине

Аннотация

Последний прижизненный сборник. Александр Гуревич известный российский поэт и переводчик. Настоящая фамилия – Кулик; в качестве псевдонима взял фамилию отца. Дед со стороны отца - Григорий Фридлянд, видный советский историк-коммунист и первый декан исторического факультета МГУ; дядя - Феликс Светов, русский советский писатель, диссидент. Александр родился и прожил всю жизнь в Ленинграде - Петербурге. По образованию - математик: закончил 30 физ-мат школу, потом матмех Университета, по окончании работал научным сотрудником в одном из ленинградских НИИ, занимался моделированием загрязнения воздуха. В годы перестройки начал писать стихи и переводить с английского стихи и прозу. В 1990 г. ушел из НИИ и сделался переводчиком. Переводил технические тексты, работал в республике Коми у американских нефтеразведчиков, служил переводчиком в Университете. Участвовал в работе литобъединений Александра Кушнера и Нонны Слепаковой, а также семинаров переводчиков Сергея Степанова и М.А.Шерешевской. В 1997 г. вступил в Союз Писателей Санкт-Петербурга. Был участником различных конференций и съездов молодых литераторов, конгресса Европейских писателей, ряда встреч с американскими поэтами, организованными Консульством США в Санкт-Петербурге. В 1998 г. получил 3-й приз на Североамериканском конкурсе открытой поэзии за автоперевод своего стихотворения на английский. Участвовал в деятельности Пенсил-клуба: неформального кружка поэтов Санкт-Петербурга, сочиняющих пародии и импровизации на заданные темы. Скончался от тяжелой болезни в возрасте 43 лет. А.Гуревич опубликовал следующие поэтические сборники: «Урок биографии». Санкт-Петербург, «Издательство Буковского», 1997. «По дороге» (в комплекте «Пенал для стихов»). Санкт-Петербург, изд. «Знак»,1999. «К исходной точке». Санкт-Петербург, изд. «Борей-Арт», 2002. Некоторые стихотворения переведены на английский и французский языки. Кроме того, стихи публиковались в следующих изданиях: в журналах «Звезда», «Нева», «Крещатик», «День и ночь», «Таллинн», «Аквилон», «Estuaire». в российских поэтических сборниках, в том числе в сборниках трудов «Пенсил-клуба», в сборниках The National Library of Poetry, США (1997 - “The Glow Within”, 1998 – “Best Poems of 1998”) , в электронном альманахе "Присутствие". Также переводил прозу: от произведений таких мастеров, как У. Фолкнер, Ф. Купер, Э.Питерс, до изящных юмористических рассказов. Выполнил перевод на английский язык звуковой дорожки к кинофильму Юрия Мамина «Русские страшилки» ("Grim Tales from Russia").


Продавец laparastyapa предлагает скидки:

10% от стоимости заказа при числе товаров: 10

10% от стоимости заказа при сумме заказа: 25000 р.

Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Unistream;
  • Western Union;
  • Банковский перевод;
  • Золотая Корона;
  • Наличными из рук в руки;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Почтовый перевод;
  • Яндекс.Деньги;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : Центр;
  • курьер: Санкт- Петербург;
  • транспортная компания: При доставке транспортной компанией курьерские услуги от 150 рублей.;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 5 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 2500 р.
  • До заказа

Торг по цене:

  • при заказе на сумму от 5000 руб.

Хранение неоплаченных заказов:

  • 3 (дней)

Аннотация

Последний прижизненный сборник. Александр Гуревич известный российский поэт и переводчик. Настоящая фамилия – Кулик; в качестве псевдонима взял фамилию отца. Дед со стороны отца - Григорий Фридлянд, видный советский историк-коммунист и первый декан исторического факультета МГУ; дядя - Феликс Светов, русский советский писатель, диссидент. Александр родился и прожил всю жизнь в Ленинграде - Петербурге. По образованию - математик: закончил 30 физ-мат школу, потом матмех Университета, по окончании работал научным сотрудником в одном из ленинградских НИИ, занимался моделированием загрязнения воздуха. В годы перестройки начал писать стихи и переводить с английского стихи и прозу. В 1990 г. ушел из НИИ и сделался переводчиком. Переводил технические тексты, работал в республике Коми у американских нефтеразведчиков, служил переводчиком в Университете. Участвовал в работе литобъединений Александра Кушнера и Нонны Слепаковой, а также семинаров переводчиков Сергея Степанова и М.А.Шерешевской. В 1997 г. вступил в Союз Писателей Санкт-Петербурга. Был участником различных конференций и съездов молодых литераторов, конгресса Европейских писателей, ряда встреч с американскими поэтами, организованными Консульством США в Санкт-Петербурге. В 1998 г. получил 3-й приз на Североамериканском конкурсе открытой поэзии за автоперевод своего стихотворения на английский. Участвовал в деятельности Пенсил-клуба: неформального кружка поэтов Санкт-Петербурга, сочиняющих пародии и импровизации на заданные темы. Скончался от тяжелой болезни в возрасте 43 лет. А.Гуревич опубликовал следующие поэтические сборники: «Урок биографии». Санкт-Петербург, «Издательство Буковского», 1997. «По дороге» (в комплекте «Пенал для стихов»). Санкт-Петербург, изд. «Знак»,1999. «К исходной точке». Санкт-Петербург, изд. «Борей-Арт», 2002. Некоторые стихотворения переведены на английский и французский языки. Кроме того, стихи публиковались в следующих изданиях: в журналах «Звезда», «Нева», «Крещатик», «День и ночь», «Таллинн», «Аквилон», «Estuaire». в российских поэтических сборниках, в том числе в сборниках трудов «Пенсил-клуба», в сборниках The National Library of Poetry, США (1997 - “The Glow Within”, 1998 – “Best Poems of 1998”) , в электронном альманахе "Присутствие". Также переводил прозу: от произведений таких мастеров, как У. Фолкнер, Ф. Купер, Э.Питерс, до изящных юмористических рассказов. Выполнил перевод на английский язык звуковой дорожки к кинофильму Юрия Мамина «Русские страшилки» ("Grim Tales from Russia").


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Товаров в продаже: 108 829

Продавайте книги с нами!