Урания на 1826 год. Карманная книжка на 1826 год для любительниц и любителей русской словесности
Серия: Литературные памятники.
Издательство: Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1998
Формат: Уменьшенный
Состояние: Отличное. Суперобложка.
Количество страниц: 352 с.
На остатке: 1
5 000 р.
Аннотация
Полный комментированный текст альманаха Урания. Примечания. Комментарии. Список сотрудников. Литературный альманах, изданный Михаилом Петровичем Погодиным в Москве в 1826 году. В основном представлены работы молодых литераторов, связанных с Московским университетом и Московским университетским благородным пансионом. Его материалы обладают определенной идейно-художественной целостностью и направленностью и дают представление о состоянии русской литературы в 20-30-е годы XIX в. В этом альманахе отразились размышления, поиски и принципиальные установки его участников. Так, одним из принципов в подборе материалов было сочетание художественности и научности. Кроме того, наряду с публикацией оригинальных произведений, здесь большое внимание уделялось переводам не только и не столько как средству знакомства с иноязычными литературами, но и как одному из важных источников обогащения языка собственной словесности.
(1884 продаж с 2019 г.)
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Полный комментированный текст альманаха Урания. Примечания. Комментарии. Список сотрудников. Литературный альманах, изданный Михаилом Петровичем Погодиным в Москве в 1826 году. В основном представлены работы молодых литераторов, связанных с Московским университетом и Московским университетским благородным пансионом. Его материалы обладают определенной идейно-художественной целостностью и направленностью и дают представление о состоянии русской литературы в 20-30-е годы XIX в. В этом альманахе отразились размышления, поиски и принципиальные установки его участников. Так, одним из принципов в подборе материалов было сочетание художественности и научности. Кроме того, наряду с публикацией оригинальных произведений, здесь большое внимание уделялось переводам не только и не столько как средству знакомства с иноязычными литературами, но и как одному из важных источников обогащения языка собственной словесности.
Аналогичные книги смотрите в разделах: