Спешу к другу: Стихи. Избранные переводы Якова Акима
Авторы:
Кулиев Кайсын
(3)
Виеру Григоре
(2)
Чалый Богдан и др
(1)
Издательство: Детская литература
Место издания: Москва
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1977
Формат: Увеличенный
Состояние: Хорошее. Потертости ребер переплета, на форзаце и на двух страницах каракули шариковой ручкой.
Всего томов: 1
На остатке: 1
95 р.
Аннотация
Для младшего возраста.
В книгу включены избранные переводы, выполненные Яковом Акимом, стихов поэтов многонациональной страны: Кайсына Кулиева, Григоре Виеру, Владимира Ладыжеца, Каюма Тангрыкулиева, Богдана Чалого, Гафура Гуляма, Маквалы Мревлишвили, Калье Кангура, Мартинаса Вайнилайтиса и других.
Замечательный русский писатель Яков Аким так определяет главное в труде поэта и переводчика: "Когда пишешь стихи и когда переводишь, лучше всего думать о близком тебе человеке. О том, кого любишь. Я всегда думаю о друге-поэте, чьи стихи лежат передо мной на столе. Ведь он, мой друг и брат, доверил мне свой талант — самое дорогое, что у него есть, подарил свою дружбу. И спешу ответить ему".
На каждой странице книги — яркие, красочные иллюстрации Владимира Чапли.
(2037 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Western Union;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- Отправка в течении 3 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 1000 р.
- До заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Для младшего возраста.
В книгу включены избранные переводы, выполненные Яковом Акимом, стихов поэтов многонациональной страны: Кайсына Кулиева, Григоре Виеру, Владимира Ладыжеца, Каюма Тангрыкулиева, Богдана Чалого, Гафура Гуляма, Маквалы Мревлишвили, Калье Кангура, Мартинаса Вайнилайтиса и других.
Замечательный русский писатель Яков Аким так определяет главное в труде поэта и переводчика: "Когда пишешь стихи и когда переводишь, лучше всего думать о близком тебе человеке. О том, кого любишь. Я всегда думаю о друге-поэте, чьи стихи лежат передо мной на столе. Ведь он, мой друг и брат, доверил мне свой талант — самое дорогое, что у него есть, подарил свою дружбу. И спешу ответить ему".
На каждой странице книги — яркие, красочные иллюстрации Владимира Чапли.
Аналогичные книги смотрите в разделах: