Сказки
Автор:
Пушкин А. С.
(195)
Издательство: АСТ
Место издания:
Тип переплёта: Твердый переплет
Год издания: 2021
Состояние: Новое
Количество страниц: 88
На остатке: 1
410 р.
Товар в корзине
Аннотация
Кто нашёл приют у семи гномов: Снегурочка или Белоснежка? Как звали девушку, потерявшую на балу туфельку: Золушка или Замарашка? Кто заснул на сто лет, уколовшись о веретено: Шиповничек или Спящая Красавица? Зачастую по воле переводчика мы принимаем то или иное имя персонажа. Сказки братьев Гримм начали переводить на европейские языки ещё при жизни авторов. В Россию они впервые попали из Франции: в 1826 году поэт Василий Жуковский опубликовал свои переводы с французского двух сказок `Милый Роланд и девица Ясный Цвет` и `Царевна-шиповник`. Первый русский перевод всех сказок братьев Гримм был осуществлён сорок лет спустя. Самый известный и любимый перевод сказок принадлежит перу писателя и историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого. Впервые `Детские и семейные сказки` братьев Гримм в его переводе увидели свет ещё в 1893 году.
(29213 продаж с 2020 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Оплата на сайте (картами ВИЗА / МАСТЕРКАРД / МИР);
Доставка: Только по России
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- каждую неделю – вторник, пятницу, среду.
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Кто нашёл приют у семи гномов: Снегурочка или Белоснежка? Как звали девушку, потерявшую на балу туфельку: Золушка или Замарашка? Кто заснул на сто лет, уколовшись о веретено: Шиповничек или Спящая Красавица? Зачастую по воле переводчика мы принимаем то или иное имя персонажа. Сказки братьев Гримм начали переводить на европейские языки ещё при жизни авторов. В Россию они впервые попали из Франции: в 1826 году поэт Василий Жуковский опубликовал свои переводы с французского двух сказок `Милый Роланд и девица Ясный Цвет` и `Царевна-шиповник`. Первый русский перевод всех сказок братьев Гримм был осуществлён сорок лет спустя. Самый известный и любимый перевод сказок принадлежит перу писателя и историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого. Впервые `Детские и семейные сказки` братьев Гримм в его переводе увидели свет ещё в 1893 году.
Другие книги автора "Пушкин А. С." (195) у данного продавца
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Другие книги из раздела "Сказки, стихи и басни" (2579) у данного продавца
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине

Педагогическая сказка как средство поддержки позитивной социализации старших дошкольников
Савченко Валентина Ивановна
280 р.
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине

Сказочные дни рождения Развивающие театрализованные программы и кукольные спектакли-сказки
Рудова Анна Сергеевна
270 р.
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Товар в корзине
Аналогичные книги смотрите в разделах: