Продавайте книги с нами!
Каталог товаров

Ничего смешного. Юмор, сатира, пародия, афоризм

2 000 р.

Товар в корзине

Авторы: Ред. Ливергант А. Я. (1) ðåä. Ëèâåðãàíò À. ß. (0)

Издательство: НЛО

Место издания: Москва

Тип переплёта: твёрдый

Год издания: 1999

Формат: Стандартный

ISBN: 5-86793-064-5

Состояние: Новая.

Всего томов: 1

На остатке: 1


2 000 р.

Товар в корзине

Аннотация

Из статьи о книге в РЖ:
Стоящая книга пишется как минимум двадцать лет. То есть необязательно этот срок полностью посвятить одной работе, но хорошо, когда между рождением замысла и его завершением пролегает такая стайерская дистанция, придающая литературному труду философический масштаб, отличающая его от скороспелых поделок неофитов и конъюнктурщиков. Литературовед и переводчик Александр Ливергант еще в семидесятые годы начал знакомить читателей журнала "Вопросы литературы" с лучшими образцами англоязычной пародии и смежных с нею жанров. Выбор произведений для перевода был достаточно системным, и книга постепенно сложилась сама собою.
Получился своеобразный атлас англоязычного литературного остроумия трех веков. Здесь развернут весь спектр смехового начала - от самодостаточных чеканных афоризмов Сэмюэля Джонсона (вспомним, кстати, что А. Ливергант выпустил три года назад антологию "Суета сует. Пятьсот лет английского афоризма") до пародийных фрагментов, вычлененных из "Улисса", от вошедших в историю литературы пародий Брет Гарта на Фенимора Купера и Фрэнка Норриса на Брет Гарта - до совсем свежих острот нашего современника Вуди Аллена. Смех не ведает ограничений , не признает никаких табу и священных коров, ему подвластны любые жизненные и литературные явления, а порой остроумие шутит и над самим собой, над своими привычными приемами и штампами. Этот всепроникающий характер литературного смеха антология демонстрирует весьма наглядно.


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Биткоины;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Перевод на банковскую карту;
  • Яндекс.Деньги;

Доставка: По согласованию

Способы доставки:

Стоимость доставки:

  • По согласованию

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 3 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Не высылаются

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 3 (дней)

Аннотация

Из статьи о книге в РЖ:
Стоящая книга пишется как минимум двадцать лет. То есть необязательно этот срок полностью посвятить одной работе, но хорошо, когда между рождением замысла и его завершением пролегает такая стайерская дистанция, придающая литературному труду философический масштаб, отличающая его от скороспелых поделок неофитов и конъюнктурщиков. Литературовед и переводчик Александр Ливергант еще в семидесятые годы начал знакомить читателей журнала "Вопросы литературы" с лучшими образцами англоязычной пародии и смежных с нею жанров. Выбор произведений для перевода был достаточно системным, и книга постепенно сложилась сама собою.
Получился своеобразный атлас англоязычного литературного остроумия трех веков. Здесь развернут весь спектр смехового начала - от самодостаточных чеканных афоризмов Сэмюэля Джонсона (вспомним, кстати, что А. Ливергант выпустил три года назад антологию "Суета сует. Пятьсот лет английского афоризма") до пародийных фрагментов, вычлененных из "Улисса", от вошедших в историю литературы пародий Брет Гарта на Фенимора Купера и Фрэнка Норриса на Брет Гарта - до совсем свежих острот нашего современника Вуди Аллена. Смех не ведает ограничений , не признает никаких табу и священных коров, ему подвластны любые жизненные и литературные явления, а порой остроумие шутит и над самим собой, над своими привычными приемами и штампами. Этот всепроникающий характер литературного смеха антология демонстрирует весьма наглядно.


Аналогичные книги смотрите в разделах:

Товаров в продаже: 108 523

Продавайте книги с нами!