Комедии . 1,2.
Автор:
Плавт Тит Макций
(2)
Серия: Античная драматургия (Рим) (1)
Издательство: Искусство
Место издания: Москва
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1987
Формат: Уменьшенный
Состояние: Хорошее. В наличии все тома.
Тома в продаже: 1,2
Всего томов: 2
На остатке: 1
400 р.
Аннотация
Из обширного наследия первого римского комедиографа Тита Макция Плавта до наших дней дошло 20 комедий и одна комедия во фрагментах. Все они включены в настоящее издание. Комедии Плавта отличает динамичное развитие действия, изобилие смешных ситуаций, остроумный диалог.
В первый том включены комедии: "Амфитрион", "Ослы", "Клад", "Вакхиды", "Пленники", "Касина", "Шкатулка", "Куркулион", "Эпидик", "Два Менехма".
Во второй том комедий Плавта вошли произведения: "Купец", "Хвастливый воин", "Привидение", "Перс", "Пуниец", "Псевдол", "Канат", "Стих", "Три монеты", "Грубиян", а также дошедшая до нас в фрагментах комедия "Чемодан".
Переводы с латинского А.Артюшкова.
Комментарий И.Ульяновой.
Оформление Н.Калининой.
Тираж 50 000 экз.
(201 продаж с 2022 г.)
Оплата: По согласованию
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- После заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 5 (дней)
Аннотация
Внимание! В продаже: 1,2.
Из обширного наследия первого римского комедиографа Тита Макция Плавта до наших дней дошло 20 комедий и одна комедия во фрагментах. Все они включены в настоящее издание. Комедии Плавта отличает динамичное развитие действия, изобилие смешных ситуаций, остроумный диалог.
В первый том включены комедии: "Амфитрион", "Ослы", "Клад", "Вакхиды", "Пленники", "Касина", "Шкатулка", "Куркулион", "Эпидик", "Два Менехма".
Во второй том комедий Плавта вошли произведения: "Купец", "Хвастливый воин", "Привидение", "Перс", "Пуниец", "Псевдол", "Канат", "Стих", "Три монеты", "Грубиян", а также дошедшая до нас в фрагментах комедия "Чемодан".
Переводы с латинского А.Артюшкова.
Комментарий И.Ульяновой.
Оформление Н.Калининой.
Тираж 50 000 экз.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Комедии. В трех томах. Комплект
Серия: Памятники античной литературы. Перевод с латыни А. Артюшкова. В оформлении издания использованы работы художников Йорданса, Саделера, Поленова, Лемера, Кадеса, произведения вазовой живописи VI - V вв до н.э и материалы археологических раскопок.
Автор:
Плавт Тит Макций
(2)
Издательство: Терра
Место издания: Москва
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1997
Формат: Стандартный
Состояние: Хорошее. Списано из библиотеки. Потёртости.
Количество страниц: 504 с. + 528 с. + 464 с., илл.
На остатке: 1
500 р.
Аннотация
Из обширного наследия первого римского комедиографа Тита Макция Плавта до наших дней дошло 20 комедий и одна комедия во фрагментах. Все они включены в настоящее издание. Комедии Плавта отличает динамичное развитие действия, изобилие смешных ситуаций, остроумный диалог. Содержание: Том 1: `Ослы`, `Хвастливый воин`, `Стих`, `Эпидик`, `Купец`, `Перс`, `Клад`. Том 2: `Привидение`, `Три монеты`, `Куркулион`, `Псевдол`, `Пленники`, `Вакхиды`, `Амфитрион`. Том 3: `Два Менехма`, `Касина`, `Пуниец`, `Канат`, `Грубиян`, `Шкатулка`, `Чемодан`. /// Тит Макций Плавт (лат. Titus Maccius Plautus, ?254 до н. э., Сарсина, Умбрия - 184 до н. э., Рим) - выдающийся римский комедиограф, мастер паллиаты. Родовое имя Макций более ни у кого не встречается, это псевдоним, имя одной из масок народной комедии - дурака и обжоры. Прозвище Плавт, буквально «плоскостопый», указывает на плясуна-мима, выступающего в обуви с плоской подошвой. Прибыв в Рим, поступил служителем в актерскую труппу, затем занимался торговлей, но неудачно, после чего работал по найму, в свободное время писал комедии. У Плавта не было патронов-аристократов - он зависел от массового зрителя. Пришлось много путешествовать и встречаться с людьми, принадлежащими к разнообразным прослойкам населения Италии. Большую роль в пьесах играют рабы, благодаря которым действие часто разворачивается и подводится к развязке. В комедиях почти всегда фигурируют прихлебатель (паразит) и сводник. В основе комедий часто лежит любовная интрига, но все они оканчиваются благополучно для главного героя. При этом женские роли на сцене исполнялись мужчинами. Язык его произведений был народным, шутки зачастую непристойные, а действие полно обескураживающих выходок. Использовал музыкальное сопровождение. Единственный полный (кроме фрагментов) перевод комедий на русский язык выполнен А.В. Артюшковым (1933-1937).
(1825 продаж с 2019 г.)
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Из обширного наследия первого римского комедиографа Тита Макция Плавта до наших дней дошло 20 комедий и одна комедия во фрагментах. Все они включены в настоящее издание. Комедии Плавта отличает динамичное развитие действия, изобилие смешных ситуаций, остроумный диалог. Содержание: Том 1: `Ослы`, `Хвастливый воин`, `Стих`, `Эпидик`, `Купец`, `Перс`, `Клад`. Том 2: `Привидение`, `Три монеты`, `Куркулион`, `Псевдол`, `Пленники`, `Вакхиды`, `Амфитрион`. Том 3: `Два Менехма`, `Касина`, `Пуниец`, `Канат`, `Грубиян`, `Шкатулка`, `Чемодан`. /// Тит Макций Плавт (лат. Titus Maccius Plautus, ?254 до н. э., Сарсина, Умбрия - 184 до н. э., Рим) - выдающийся римский комедиограф, мастер паллиаты. Родовое имя Макций более ни у кого не встречается, это псевдоним, имя одной из масок народной комедии - дурака и обжоры. Прозвище Плавт, буквально «плоскостопый», указывает на плясуна-мима, выступающего в обуви с плоской подошвой. Прибыв в Рим, поступил служителем в актерскую труппу, затем занимался торговлей, но неудачно, после чего работал по найму, в свободное время писал комедии. У Плавта не было патронов-аристократов - он зависел от массового зрителя. Пришлось много путешествовать и встречаться с людьми, принадлежащими к разнообразным прослойкам населения Италии. Большую роль в пьесах играют рабы, благодаря которым действие часто разворачивается и подводится к развязке. В комедиях почти всегда фигурируют прихлебатель (паразит) и сводник. В основе комедий часто лежит любовная интрига, но все они оканчиваются благополучно для главного героя. При этом женские роли на сцене исполнялись мужчинами. Язык его произведений был народным, шутки зачастую непристойные, а действие полно обескураживающих выходок. Использовал музыкальное сопровождение. Единственный полный (кроме фрагментов) перевод комедий на русский язык выполнен А.В. Артюшковым (1933-1937).
Аналогичные книги смотрите в разделах: