Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
В двух частях. Часть 1, 2.
Автор:
Мигель де Сервантес Сааведра
(4)
Издательство: Правда
Место издания: Москва
Тип переплёта: Твердый.
Год издания: 1978
Формат: Обычный.
Состояние: Хорошее.
Количество страниц: 559+607 с.
Вес: 1010 грамм
На остатке: 1
190 р.
Аннотация
Роман написан великим испанским писателем Мигелем де Сервантесом Сааведрой (1547-1616). Автор рассказывает, как герои его книги рыцарь и оруженосец, странствуют в поисках добра, справедливости и красоты по необъятным просторам своей многострадальной родины
Продавец buklit предлагает скидки:
(29111 продаж с 2018 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Оплата на сайте (картами ВИЗА / МАСТЕРКАРД / МИР);
Доставка: Только по России
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- каждую неделю – вторник, пятницу.
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Роман написан великим испанским писателем Мигелем де Сервантесом Сааведрой (1547-1616). Автор рассказывает, как герои его книги рыцарь и оруженосец, странствуют в поисках добра, справедливости и красоты по необъятным просторам своей многострадальной родины
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Дон Кихот Ламанчский
В двух томах. Том 1, 2. Художник Савва Бродский.
Автор:
Мигель де Сервантес Сааведра
(4)
Издательство: Молодая гвардия.
Место издания: Москва
Тип переплёта: Твердый.
Год издания: 1976
Формат: Энциклопедический.
Состояние: Хорошее.
Количество страниц: 416+448 с иллюстр.
Вес: 1740 грамм
На остатке: 1
390 р.
Аннотация
Роман классика испанской литературы Мигеля де Сервантеса `Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский` - одно из самых гениальных произведений эпохи Возрождения. Среди тех кто своим мастерством доказал неисчерпаемость возможностей образной интерпретации литературы, был московский график и архитектор Савва Григорьевич Бродский. Творчество художника отличают высокая профессиональная культура, выразительная пластика и глубокое проникновение в характеры героев. В 1975 году за серию листов к Дон Кихоту, художник был удостоен золотой медали на Московской международной книжной выставке и в 1976 году избран академиком-корреспондентом испанской Королевской Академии изящных искусств. Роман Сервантеса - одно из величайших произведений не только испанской, но и мировой литературы. Значение `Дон Кихота`, задуманного как пародия на рыцарские романы, заключается в полном и ярком отображении жизни Испании на рубеже феодальной и капиталистической эпох. В образе Дон Кихота воплощены черты благородства и самоотверженности, а в образе Санчо Пансы Сервантес отдает должное народному здравому смыслу, чувству справедливости и великодушию. Перевод с испанского Н. Любимова. Стихи в переводе Ю. Корнеева. Художник Савва Бродский.
Продавец buklit предлагает скидки:
(29111 продаж с 2018 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Оплата на сайте (картами ВИЗА / МАСТЕРКАРД / МИР);
Доставка: Только по России
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- каждую неделю – вторник, пятницу.
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Роман классика испанской литературы Мигеля де Сервантеса `Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский` - одно из самых гениальных произведений эпохи Возрождения. Среди тех кто своим мастерством доказал неисчерпаемость возможностей образной интерпретации литературы, был московский график и архитектор Савва Григорьевич Бродский. Творчество художника отличают высокая профессиональная культура, выразительная пластика и глубокое проникновение в характеры героев. В 1975 году за серию листов к Дон Кихоту, художник был удостоен золотой медали на Московской международной книжной выставке и в 1976 году избран академиком-корреспондентом испанской Королевской Академии изящных искусств. Роман Сервантеса - одно из величайших произведений не только испанской, но и мировой литературы. Значение `Дон Кихота`, задуманного как пародия на рыцарские романы, заключается в полном и ярком отображении жизни Испании на рубеже феодальной и капиталистической эпох. В образе Дон Кихота воплощены черты благородства и самоотверженности, а в образе Санчо Пансы Сервантес отдает должное народному здравому смыслу, чувству справедливости и великодушию. Перевод с испанского Н. Любимова. Стихи в переводе Ю. Корнеева. Художник Савва Бродский.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Дон Кихот
Ил. Г. Дорэ.
800 р.
Автор:
Мигель де Сервантес Сааведра
(4)
Издательство: АСТ.
Место издания: Москва
Тип переплёта: Твердый переплет.
Год издания: 2009
Формат: Энциклопедический формат.
Состояние: Очень хорошее.
Количество страниц: 351с,,ил.
На остатке: 1
800 р.
Аннотация
(268 продаж с 2020 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Банковский перевод;
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: Только по России
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : Ростов-на-Дону, ул. Темерницкая, 32;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- Отправка в течении 2 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 300 р.
- До заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Назидательные новеллы: В 2-х кн
Серия: Литературные памятники

3 750 р.
Автор:
Мигель де Сервантес Сааведра
(4)
Издательство: Ладомир / Наука
Место издания: Москва
Тип переплёта: Твердый переплет
Год издания: 2020
Формат: Обычный формат
Состояние: новая
Количество страниц: 548с.+396с.
На остатке: 1
3 750 р.
Аннотация
«Назидательные новеллы» являются уже третьей книгой (после «Дон Кихота» и «Комедий и интермедий») Мигеля де Сервантеса Сааведры (1547–1616), изданной в серии «Литературные памятники». И это неслучайно, ведь тенью «Дон Кихота», величайшего романа в истории мировой литературы, оказались незаслуженно заслонены другие прекрасные произведения выдающегося испанца. Свод из двенадцати назидательных новелл, увидевший свет в 1613 г., в пору, когда работа над похождениями хитроумного идальго близилась к завершению, вызвал у современников бурный восторг: в их глазах эти мини-романы превосходили хитроумием Критский лабиринт - творение достославного Дедала, а сюжетными поворотами могли сравняться подчас с «вымыслами носатого поэта» Овидия. Вместе с табором цыган читатель отправляется в странствия по бескрайним просторам великолепной Андалусии, в кампании с английскими пиратами ввязывается в кровавые морские переделки, открывает для себя диковинное братство воров, живущее подобно рыцарскому ордену - по законам чести и достоинства, оказывается свидетелем омерзительных бесчинств берберийских пиратов, знакомится с чудаковатым саламанкским студентом, возомнившим себя скроенным из стекла и оттого осененным мудростью, ибо в стекле «душа трудится быстрее и лучше, нежели в теле, землистом и грузном». Смелыми новациями и литературными экспериментами Сервантес предвосхитил многие открытия грядущих времен. Ярко представлена в «Назидательных новеллах» и картина обыденной жизни Испании рубежа XVI–XVII веков: схватки на звонких шпагах, скитания плутов по пыльным кастильским дорогам, головокружительные празднества, шумные торжества в пышных хоромах и унылых хижинах бедняков, под сводами церквей и на подмостках корралей. Тонкая ирония, которой знаменит Сервантес, сочетается в новеллах с меткой сатирой, злые и жестокие розыгрыши персонажей оборачиваются в итоге доброй шуткой, а то и счастливой свадьбой. Приоткрыть завесу над тем, каков он - истинный портрет создателя «Назидательных новелл», погрузиться в мир потрясающего памятника литературы, обнажить сокрытые в нем горизонты помогут статьи и обстоятельнейшие комментарии. Читатель узнает, что именно «новеллам» Сервантеса суждено было стать произведениями, из которых произросла европейская повесть, как из «Дон Кихота» - европейский роман, узнает он, в частности, также о том, что не избежал влияния испанского гения и А. С. Пушкин (недаром, чтобы прочитать «Назидательные новеллы» в оригинале, поэт незадолго до гибели взялся учить испанский), косвенным свидетельством чему - его знаменитый цикл «Повести Белкина», в котором наметились черты языка русской повествовательной прозы. Перевод «Назидательных новелл» выверен по новейшим критическим изданиям.
(25 продаж с 2022 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- Отправка в течении 3 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
«Назидательные новеллы» являются уже третьей книгой (после «Дон Кихота» и «Комедий и интермедий») Мигеля де Сервантеса Сааведры (1547–1616), изданной в серии «Литературные памятники». И это неслучайно, ведь тенью «Дон Кихота», величайшего романа в истории мировой литературы, оказались незаслуженно заслонены другие прекрасные произведения выдающегося испанца. Свод из двенадцати назидательных новелл, увидевший свет в 1613 г., в пору, когда работа над похождениями хитроумного идальго близилась к завершению, вызвал у современников бурный восторг: в их глазах эти мини-романы превосходили хитроумием Критский лабиринт - творение достославного Дедала, а сюжетными поворотами могли сравняться подчас с «вымыслами носатого поэта» Овидия. Вместе с табором цыган читатель отправляется в странствия по бескрайним просторам великолепной Андалусии, в кампании с английскими пиратами ввязывается в кровавые морские переделки, открывает для себя диковинное братство воров, живущее подобно рыцарскому ордену - по законам чести и достоинства, оказывается свидетелем омерзительных бесчинств берберийских пиратов, знакомится с чудаковатым саламанкским студентом, возомнившим себя скроенным из стекла и оттого осененным мудростью, ибо в стекле «душа трудится быстрее и лучше, нежели в теле, землистом и грузном». Смелыми новациями и литературными экспериментами Сервантес предвосхитил многие открытия грядущих времен. Ярко представлена в «Назидательных новеллах» и картина обыденной жизни Испании рубежа XVI–XVII веков: схватки на звонких шпагах, скитания плутов по пыльным кастильским дорогам, головокружительные празднества, шумные торжества в пышных хоромах и унылых хижинах бедняков, под сводами церквей и на подмостках корралей. Тонкая ирония, которой знаменит Сервантес, сочетается в новеллах с меткой сатирой, злые и жестокие розыгрыши персонажей оборачиваются в итоге доброй шуткой, а то и счастливой свадьбой. Приоткрыть завесу над тем, каков он - истинный портрет создателя «Назидательных новелл», погрузиться в мир потрясающего памятника литературы, обнажить сокрытые в нем горизонты помогут статьи и обстоятельнейшие комментарии. Читатель узнает, что именно «новеллам» Сервантеса суждено было стать произведениями, из которых произросла европейская повесть, как из «Дон Кихота» - европейский роман, узнает он, в частности, также о том, что не избежал влияния испанского гения и А. С. Пушкин (недаром, чтобы прочитать «Назидательные новеллы» в оригинале, поэт незадолго до гибели взялся учить испанский), косвенным свидетельством чему - его знаменитый цикл «Повести Белкина», в котором наметились черты языка русской повествовательной прозы. Перевод «Назидательных новелл» выверен по новейшим критическим изданиям.
Аналогичные книги смотрите в разделах: