Продавайте книги с нами!
Каталог товаров

Книги автора: Ли Вернон и др  (1)


Любовник-фантом . Том 2.

145 р.

Товар в корзине

Авторы: Фаню Шеридан Ле (1) Риддел Дж. Х. (1) Ли Вернон и др (1) Ле Фаню Шеридан (0)

Серия: Шедевры викторианской готической прозы (0)

Издательство: Квадрат

Место издания: Москва

Тип переплёта: ламинированный тверд.

Год издания: 1993

Формат: Стандартный

ISBN: 5-8498-0022-0

Состояние: Как новая. Книга практически новая.

Тома в продаже: том 2

Всего томов: 1

На остатке: 1


145 р.

Товар в корзине

Аннотация

Предлагаемый вниманию читателей двухтомник объединяет произведения, впервые переведенные на русский язык, которые с некоторой степенью условности можно назвать "готической прозой" (происхождение термина из английской классической литературы конца XVIII в.).
Эта проза обладает специфическим колоритом: мрачновато-таинственные приключения, события, происходящие по воле высших, неведомых сил, неотвратимость рока в человеческой судьбе. Но характерная примета английского готического романа, особенно второй половины XIX в., состоит в том, что таинственные, загадочные, потусторонние явления органически сочетаются в них с обычными, узнаваемыми конкретно-реалистическими чертами действительности.
Этот сплав, внося художественную меру в описание сверхъестественного, необычного, лишь усиливает эстетическое впечатление, вовлекает читателя в орбиту описываемых событий.
Обязательный элемент "готических" романов и повестей - тайна нередко соединенная с преступлением, и ее раскрытие, которое однако - в отличие от детектива может, - так и не произойти, а также романтическая история, увязанная с основным сюжетным действием.
Думается, пришло время и нашего читателя познакомить с этой малоизвестной ему областью художественной литературы, в частности английской, в которой струя "готической прозы" очень сильна и представлена первоклассными именами.
СОДЕРЖАНИЕ:
Шеридан Ле Фаню. Кармилла (повесть, перевод В. Муравьева), стр. 5-51
Шеридан Ле Фаню. Комната в отеле "Летящий дракон" (повесть, перевод О. Варшавер, Н. Калошиной), стр. 53-147
Дж. Х. Риддел. Дом с привидениями в Летчфорде (повесть, перевод Н. Кротовской), стр. 149-250
Э. Бульвер-Литтон. Привидения и их жертвы, или Дом и разум (рассказ, перевод Т. Казавчинской), стр. 251-282
Маргарет Олифант. У открытой двери (рассказ, перевод Т. Казавчинской), стр. 283-320
Вернон Ли. Любовник-фантом (Оук из Оукхерста) (рассказ, перевод В. Воронина), стр. 321-368


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Перевод на банковскую карту;

Доставка: По России и за границу

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : ;
  • транспортная компания: СДЭК, Boxberry, Авито-доставка;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 3 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 1000 р.
  • До заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 3 (дней)

Аннотация

Внимание! В продаже: том 2.

Предлагаемый вниманию читателей двухтомник объединяет произведения, впервые переведенные на русский язык, которые с некоторой степенью условности можно назвать "готической прозой" (происхождение термина из английской классической литературы конца XVIII в.).
Эта проза обладает специфическим колоритом: мрачновато-таинственные приключения, события, происходящие по воле высших, неведомых сил, неотвратимость рока в человеческой судьбе. Но характерная примета английского готического романа, особенно второй половины XIX в., состоит в том, что таинственные, загадочные, потусторонние явления органически сочетаются в них с обычными, узнаваемыми конкретно-реалистическими чертами действительности.
Этот сплав, внося художественную меру в описание сверхъестественного, необычного, лишь усиливает эстетическое впечатление, вовлекает читателя в орбиту описываемых событий.
Обязательный элемент "готических" романов и повестей - тайна нередко соединенная с преступлением, и ее раскрытие, которое однако - в отличие от детектива может, - так и не произойти, а также романтическая история, увязанная с основным сюжетным действием.
Думается, пришло время и нашего читателя познакомить с этой малоизвестной ему областью художественной литературы, в частности английской, в которой струя "готической прозы" очень сильна и представлена первоклассными именами.
СОДЕРЖАНИЕ:
Шеридан Ле Фаню. Кармилла (повесть, перевод В. Муравьева), стр. 5-51
Шеридан Ле Фаню. Комната в отеле "Летящий дракон" (повесть, перевод О. Варшавер, Н. Калошиной), стр. 53-147
Дж. Х. Риддел. Дом с привидениями в Летчфорде (повесть, перевод Н. Кротовской), стр. 149-250
Э. Бульвер-Литтон. Привидения и их жертвы, или Дом и разум (рассказ, перевод Т. Казавчинской), стр. 251-282
Маргарет Олифант. У открытой двери (рассказ, перевод Т. Казавчинской), стр. 283-320
Вернон Ли. Любовник-фантом (Оук из Оукхерста) (рассказ, перевод В. Воронина), стр. 321-368


Товаров в продаже: 82 481

Продавайте книги с нами!