Пробегающий пейзаж. Стихотворения и поэмы
Автор:
Чухонцев Олег
(3)
Издательство: Инапресс
Место издания: С-П
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 1977
Формат: Стандартный
Состояние: Очень хорошее
Количество страниц: 272 с.
На остатке: 1
400 р.
Аннотация
(2086 продаж с 2019 г.)
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Ветром и пеплом
Стихотворения и поэмы. Худ. А. Семенов.
Автор:
Чухонцев Олег
(3)
Издательство: Современник.
Место издания: Москва
Тип переплёта: Мягкий
Год издания: 1989
Формат: Уменьшенный
Состояние: Очень хорошее
Количество страниц: 126 с.
На остатке: 1
300 р.
Аннотация
Олег Григорьевич Чухонцев – выдающийся русский поэт и переводчик. В 1968 году власть обиделась на Чухонцева за стихи о князе Курбском, «первом русском политэмигранте», и тогда возник негласный запрет на публикацию. Рукописи, несмотря на положительные рецензии, годами лежали в издательствах, а сам поэт был вынужден зарабатывать переводами. Однако, это только укрепило самобытность поэта. Первый сборник стихов О.Чухонцева («Из трех тетрадей») вышел только в 1976 г., когда автору было уже под сорок. Книгу назвали главным литературным событием года. С того момента Олег Чухонцев становиться известен не только узкому кругу литераторов, но всей читающей России как поэт первого ряда. Им были изданы поэтические сборники: «Слуховое окно» (1983), «Ветром и пеплом» (1989). Это третья книга поэта. Тема большинства стихотворений - человек в истории, прежде всего, в трагической русской истории последних десятилетий.
(2086 продаж с 2019 г.)
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Олег Григорьевич Чухонцев – выдающийся русский поэт и переводчик. В 1968 году власть обиделась на Чухонцева за стихи о князе Курбском, «первом русском политэмигранте», и тогда возник негласный запрет на публикацию. Рукописи, несмотря на положительные рецензии, годами лежали в издательствах, а сам поэт был вынужден зарабатывать переводами. Однако, это только укрепило самобытность поэта. Первый сборник стихов О.Чухонцева («Из трех тетрадей») вышел только в 1976 г., когда автору было уже под сорок. Книгу назвали главным литературным событием года. С того момента Олег Чухонцев становиться известен не только узкому кругу литераторов, но всей читающей России как поэт первого ряда. Им были изданы поэтические сборники: «Слуховое окно» (1983), «Ветром и пеплом» (1989). Это третья книга поэта. Тема большинства стихотворений - человек в истории, прежде всего, в трагической русской истории последних десятилетий.
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Безъязыкий толмач. Избранные переводы
Автор:
Чухонцев Олег
(3)
Издательство: ArsisBooks
Место издания: Москва
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2014
Формат: Уменьшенный
Состояние: Очень хорошее.афтограф автора
Количество страниц: 144 с.
На остатке: 1
2 000 р.
Аннотация
Олег Чухонцев, замечательный русский поэт, лауреат многих поэтических премий, долгие годы занимался переводами мировой поэзии. Эту грань его творчества отличает глубокое проникновение в чужой авторский замысел, в поэтику, далекую от русской традиции. Тем удивительней и дороже для читателей, что переведенные им стихи обретают дыхание подлинника и, в то же время, свободу русского стиха. В книгу БЕЗЪЯЗЫКИЙ ТОЛМАЧ Олег Чухонцев включил избранные переводы из западно-европейской и американской поэзии. В коротком послесловии он объяснил, что выбрал те свои переводы, в которых `… я не был донором. Скорее они подпитывали меня самого`.
(2086 продаж с 2019 г.)
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Не высылаются
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Олег Чухонцев, замечательный русский поэт, лауреат многих поэтических премий, долгие годы занимался переводами мировой поэзии. Эту грань его творчества отличает глубокое проникновение в чужой авторский замысел, в поэтику, далекую от русской традиции. Тем удивительней и дороже для читателей, что переведенные им стихи обретают дыхание подлинника и, в то же время, свободу русского стиха. В книгу БЕЗЪЯЗЫКИЙ ТОЛМАЧ Олег Чухонцев включил избранные переводы из западно-европейской и американской поэзии. В коротком послесловии он объяснил, что выбрал те свои переводы, в которых `… я не был донором. Скорее они подпитывали меня самого`.
Аналогичные книги смотрите в разделах:


