Расмус-бродяга
Автор:
Линдгрен Астрид
(32)
Серия: Волшебная страна (9)
Издательство: Азбука
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: ламинированный тверд.
Год издания: 2000
Формат: Стандартный
ISBN: 5-267-00339-5
Состояние: Отличное.
Всего томов: 1
На остатке: 1
120 р.
Аннотация
Повесть "Расмус-бродяга", за которую Линдгрен удостоилась Международной премии Андерсена, написана в традициях лучших произведений Диккенса и Марка Твена.
История о девятилетнем шведском мальчике, которого зовут Расмус. Он круглый сирота и живет в приюте, где маленькие дети, лишенные любви и ласки, вынуждены сами зарабатывать себе на хлеб. А начальница приюта фрекен Хег, (что по-шведски означает "ястреб"), даже не догадывается о том, что игры и развлечения так же необходимы приютским детям, как и всем другим!
Мечтая найти себе добрых, красивых и богатых приемных родителей, однажды ночью Расмус убегает из приюта. Он встречает отзывчивого и милого бродягу Рая Оскара по прозвищу Праведная Кукушка и становится бродячим музыкантом. Так начинается его новая жизнь, полная приключений и опасностей...
(4632 продаж с 2020 г.)
Все книги продавца
(2653)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Contact;
- Unistream;
- Western Union;
- Золотая Корона;
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: Только по России
Способы доставки:
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- ежедневно
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для любых книг
- До заказа
Торг по цене:
- не возможен
Хранение неоплаченных заказов:
- 10 (дней)
Аннотация
Повесть "Расмус-бродяга", за которую Линдгрен удостоилась Международной премии Андерсена, написана в традициях лучших произведений Диккенса и Марка Твена.
История о девятилетнем шведском мальчике, которого зовут Расмус. Он круглый сирота и живет в приюте, где маленькие дети, лишенные любви и ласки, вынуждены сами зарабатывать себе на хлеб. А начальница приюта фрекен Хег, (что по-шведски означает "ястреб"), даже не догадывается о том, что игры и развлечения так же необходимы приютским детям, как и всем другим!
Мечтая найти себе добрых, красивых и богатых приемных родителей, однажды ночью Расмус убегает из приюта. Он встречает отзывчивого и милого бродягу Рая Оскара по прозвищу Праведная Кукушка и становится бродячим музыкантом. Так начинается его новая жизнь, полная приключений и опасностей...
Аналогичные книги смотрите в разделах:
Собрание сочинений в 6 томах. Том 6. Автограф Л. Брауде на книге Расмус-бродяга
Художник Ольга Маркина. Составление, примечания Л. Брауде. Перевод Н. Беляковой, Л. Брауде.
770 р.
Минимальный заказ у этого продавца – 1 р.
Автор:
Линдгрен Астрид
(32)
Издательство: Азбука
Место издания: Санкт-Петербург
Тип переплёта: твёрдый
Год издания: 2000
Формат: Обычный
Состояние: .Небольшое загрязнение титула, в оглавление Л. Брауде отметила галочками свои переводы.
Количество страниц: 416
На остатке: 1
770 р.
Минимальный заказ у этого продавца – 1 р.
Аннотация
Развернутый автограф Людмилы Брауде. Содержание: Бойкая Кайса и другие дети. Все мы - дети из Буллербю. Снова про детей из Буллербю. Весело живется в Буллербю. Расмус-бродяга. Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта. Людмила (Люся) Юльевна Брауде (9 декабря 1927, Ленинград, — 26 октября 2011, Санкт-Петербург, Россия) — советский и российский скандинавист, переводчик и литературовед. Доктор филологических наук, профессор. В 1950 окончила Ленинградский государственный университет по специальности «Скандинавская филология». Преподавала немецкий язык в различных вузах. В 1961 году защитила кандидатскую диссертацию «Сказки Х. К. Андерсена и его творчество 1820—1840-х годов». Доктор филологических наук (1978, диссертация «Скандинавская литературная сказка (Этапы развития жанра)». Автор трудов о жизни и творчестве Астрид Линдгрен, Сельмы Лагерлёф, Ханса Кристиана Андерсена, о скандинавской сказке. Профессор ЛГУ (СПбГУ) с 1980 года. Также была профессором СПбГУКИ, где на кафедре детской литературы в течение многих лет читала курс зарубежной детской литературы. Публиковалась с 1955 года. Занималась переводом со скандинавских языков (датский, норвежский и шведский): в основном переводила детскую литературу, сказки, но не ограничивалась этим жанром. Переводила произведения Астрид Линдгрен, Сельмы Лагерлёф, Сигрид Унсет, Туве Янссон, Яна Экхольма, Турбьёрна Эгнера, Пера Лагерквиста, Марии Грипе, Лине Кобербёль, Юстейна Гордера и других авторов.
Продавец laparastyapa предлагает скидки:
10% от стоимости заказа при числе товаров: 10
10% от стоимости заказа при сумме заказа: 25000 р.
(2499 продаж с 2019 г.)
Оплата: Только предоплата
Способы оплаты:
- Unistream;
- Western Union;
- Банковский перевод;
- Золотая Корона;
- Наличными из рук в руки;
- Оплата на карту СБЕРБАНКА;
- Перевод на банковскую карту;
- Почтовый перевод;
- Яндекс.Деньги;
Доставка: По России и за границу
Способы доставки:
- почта России;
- самовывоз : Центр;
- курьер: Санкт- Петербург;
- транспортная компания: При доставке транспортной компанией курьерские услуги от 150 рублей.;
Стоимость доставки:
- По тарифам Почты России + упаковка
Отправка заказов:
- Отправка в течении 5 дней
Почтовый идентификатор:
- высылается всегда
Дополнительные сканы и фото:
- Высылаются для книг дороже 2500 р.
- До заказа
Торг по цене:
- при заказе на сумму от 5000 руб.
Хранение неоплаченных заказов:
- 3 (дней)
Аннотация
Развернутый автограф Людмилы Брауде. Содержание: Бойкая Кайса и другие дети. Все мы - дети из Буллербю. Снова про детей из Буллербю. Весело живется в Буллербю. Расмус-бродяга. Самуэль Август из Севедсторпа и Ханна из Хульта. Людмила (Люся) Юльевна Брауде (9 декабря 1927, Ленинград, — 26 октября 2011, Санкт-Петербург, Россия) — советский и российский скандинавист, переводчик и литературовед. Доктор филологических наук, профессор. В 1950 окончила Ленинградский государственный университет по специальности «Скандинавская филология». Преподавала немецкий язык в различных вузах. В 1961 году защитила кандидатскую диссертацию «Сказки Х. К. Андерсена и его творчество 1820—1840-х годов». Доктор филологических наук (1978, диссертация «Скандинавская литературная сказка (Этапы развития жанра)». Автор трудов о жизни и творчестве Астрид Линдгрен, Сельмы Лагерлёф, Ханса Кристиана Андерсена, о скандинавской сказке. Профессор ЛГУ (СПбГУ) с 1980 года. Также была профессором СПбГУКИ, где на кафедре детской литературы в течение многих лет читала курс зарубежной детской литературы. Публиковалась с 1955 года. Занималась переводом со скандинавских языков (датский, норвежский и шведский): в основном переводила детскую литературу, сказки, но не ограничивалась этим жанром. Переводила произведения Астрид Линдгрен, Сельмы Лагерлёф, Сигрид Унсет, Туве Янссон, Яна Экхольма, Турбьёрна Эгнера, Пера Лагерквиста, Марии Грипе, Лине Кобербёль, Юстейна Гордера и других авторов.
Аналогичные книги смотрите в разделах:


