Продавайте книги с нами!
Каталог товаров

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

Серия вторая. Серия: Библиотека всемирной литературы. Том 67.

Товар продан.

Автор: Байрон Дж. Н. Г. (2)

Издательство: Художественная литература.

Место издания: Москва

Тип переплёта: Твердый переплет. Суперобложка.

Год издания: 1972

Формат: Обычный формат.

Состояние: Хорошее.

Количество страниц: 863с.,ил.

На остатке: 0


Товар продан.

Аннотация

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона `Паломничество Чайльд-Гарольда` и `Дон-Жуан`. Первые переводы поэмы `Паломничество Чайльд-Гарольда` начали появляться в русских периодических изданиях в 1820-1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика. Поэма `Дон-Жуан` приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич. Оформление `Библиотеки` Д. Бисти.


Оплата: Только предоплата

Способы оплаты:

  • Банковский перевод;
  • Наличными из рук в руки;
  • Оплата на карту СБЕРБАНКА;
  • Яндекс.Деньги;

Доставка: Только по России

Способы доставки:

  • почта России;
  • самовывоз : Ростов-на-Дону, ул. Темерницкая, 32;

Стоимость доставки:

  • По тарифам Почты России + упаковка

Отправка заказов:

  • Отправка в течении 2 дней

Почтовый идентификатор:

  • высылается всегда

Дополнительные сканы и фото:

  • Высылаются для книг дороже 300 р.
  • До заказа

Торг по цене:

  • не возможен

Хранение неоплаченных заказов:

  • 3 (дней)

Аннотация

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона `Паломничество Чайльд-Гарольда` и `Дон-Жуан`. Первые переводы поэмы `Паломничество Чайльд-Гарольда` начали появляться в русских периодических изданиях в 1820-1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика. Поэма `Дон-Жуан` приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич. Оформление `Библиотеки` Д. Бисти.


Товаров в продаже: 138 385

Продавайте книги с нами!